Мачеха для четверых и ни одной инструкции - Александра Каплунова
ЗАВЕРШЕНО! Очнувшись в теле мачехи четверых детей, я получила разрушенный дом, сбежавшего мужа и длинный список людей, которые должны нашей семье. Чтобы выжить, я открою "Контору Честных Взысканий" и попытаюсь собрать эту жизнь заново. Но среди всех долгов есть один — магический. Его нить тянется к младшему ребёнку, и если я не успею разорвать её вовремя, могу потерять тех, кого уже успела полюбить. И даже капитан городской стражи не сможет мне помочь. В тексте есть: ??? дети, которые поначалу кусаются, а потом засыпают у тебя на плече ? список должников, и у каждого своё “а вы поймите мою ситуацию” ? магия, которая прячется в обещаниях ? капитан стражи, от которого хочется убежать, но сердце “тук-тук-тук” ? сбежавший муж, которому хочется напихать груш ? и женщина, которая просто такая, какая есть Книга участвует в литмобе "Мачеха-попаданка" https:// /shrt/ivhA
- Автор: Александра Каплунова
- Жанр: Романы / Научная фантастика / Разная литература
- Страниц: 96
- Добавлено: 15.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мачеха для четверых и ни одной инструкции - Александра Каплунова"
Я не боялась Дирка — рационально я понимала, что он мне не страшен. В своей прошлой жизни я сталкивалась с куда более опасными людьми. И все же... Было что-то в моей реакции на него, что я не могла контролировать. Как будто тело Эрнестины помнило то, чего не знал мой разум. Помнило боль, унижение, страх.
Отголоски ее воспоминаний иногда пытались прорываться, но это походило больше на какие-то разрозненные кадры. Будто я пыталась припомнить какой-то старый фильм. Впрочем и их хватало, чтобы понять, что из себя представлял Дирк.
Странное ощущение — будто два человека внутри меня боролись за контроль. Решительная Марина и запуганная Эрнестина. Я должна была убедиться, что первая победит.
Точно мне в настроение небо затянуло тучами, и начал накрапывать дождь. Я уже собиралась предложить детям настольные игры и направлялась к ним в детскую, когда во двор въехала повозка. А за ней еще одна. Из первой выгрузились четверо крепких мужчин с инструментами.
— Госпожа Хаффер? — обратился ко мне старший из них, когда я вышла на крыльцо. — Мы насчет крыши.
Я едва не хлопнула себя по лбу. Ну конечно! Сегодня же должны были приехать мастеровые, чтобы начать первые работы. Вот же муженек удивится.
— Да, верно. Спасибо, что приехали, — я впустила их в дом.
Мужчины тут же принялись за работу, раскладывая инструменты и готовясь забраться на крышу.
Близнецы показались на лестнице со второго этажа.
— Тетя Неста, все нормально? — мои маленькие хулиганы пришли на подмогу. Бдят, значит.
— Да, все нормально, это мастера, которые будут чинить нашу крышу, — сообщила я сорванцам. А после обратилась к бригадиру, — все материалы выгрузили в амбар за домом.
— Да, леди Хаффер, хозяин все объяснил.
— В таком случае, если от меня что-то будет нужно — я на втором этаже.
И только я отправилась наверх, как на подъездной дорожке снова раздался стук копыт. Во двор влетел взмыленный конь, а на нем — Дирк. Он спрыгнул на землю и широким шагом направился к дому. Я видела его в распахнутую дверь прихожей. И его лицо не предвещало ничего хорошего.
— И что, позволь узнать, здесь происходит? — с угрозой проворковал он. — Какого черта по моей крыше ползают ремонтники. Не припомню, чтобы я разрешал тратить на это деньги.
— О, мне удалось реализовать несколько твоих подходящих по сроку расписок, — я невинно хлопнула глазами, уже предчувствуя бурю. Похоже, играть мне сегодня придется не только в настольные игры, но и в спектакль одного актера имени меня. — Представляешь! Господин Крамп был так любезен, что предложил бартер! Над детской течет уже второй месяц. Ты же не хочешь, чтобы дети заболели от сырости?
Звук, с которым Дирк скрипнул зубами, был лучшей музыкой для моих ушей. Настоящая услада. Я еще и лучисто улыбнулась. Бригадир тоже все еще был здесь, он явно ждал, чем разрешится наш конфликт.
— Бартер значит, — Дирк тоже не преминул добавить в голос елейности.
— Леди, мы можем начинать? — с сомнением уточнил бригадир.
Дирка, похоже, задело, что дозволения он спросил не у него. Нет, ну пригласила же я их!
И уж не знаю, специально ли он так сделал или это вышло непроизвольно, но Дирк посмурнел еще горше.
— Дорогой, — я скользнула ладонью по его груди и нежно посмотрела ему в глаза. Кто бы знал, как дорого мне это стоило. От муженька воротило, а тут надо играть. — Тебе не придется заплатить ни копейки, все уже решено. Видишь, какая у тебя замечательная супруга.
— Господин Крамп тоже говорил, что очень выгодно все сошлось, — поддакнул бригадир.
Дирк кинул взгляд на мужчину, я прямо видела, какая внутренняя борьба у него разразилась. Там было настоящее побоище.
Но в конце концов его натура превозобладала. Он улыбнулся одними губами, выпрямился, приобнял меня, разворачивая лицом к бригадиру, при том довольно чувствительно впился пальцами мне между ребер, и заговорил елейным тоном:
— Что ж, раз моя дорогая супруга все уладила, пожалуйста, — он повелительно-дозволительно махнул рукой. Бригадир кивнул и отправился за своими людьми к амбару на заднем дворе. После Дирк повернул голову ко мне, —А мы с тобой побеседуем, дорогая Эрнестина.
Близнецы наверху лестницы все еще ждали, что будет дальше. Чтобы успокоить их, я улыбнулась им. Сама же припоминала, где в кабинете Дирка есть острые предметы.
На всякий случай.
Глава 33
Пальцы ему, к слову, тоже хотелось все перекривить. На ребрах наверняка от них остались красные отметины. И вот ведь паскуда, умел же надавить куда нужно. Сдается мне, это относится не только с женскому телу. Все же не зря он сумел набрать себе столько должников.
Поднимаясь по лестнице, я раздумывала, к чему вообще может все это привести.
Наверху все еще стояли близнецы.
— Мальчики, вы разве не должны сейчас заниматься фехтованием? — между делом бросил им Дирк.
— Господин Виве уволился еще месяц назад, — буркнул Рудо, глядя на отца исподлобья. Рем придвинулся поближе к брату.
— Вот как? — кажется, Дирк был не слишком удивлен. — В таком случае надо вернуться к варианту с той школой для мальчиков.
Близнецы переглянулись. Мне показалось, я даже заметила, как у них волосы дыбом приподнялись.
— У нас теперь есть леди Стардан! — заявил тут же Рем.
— Она учит нас математике, — подхватил Рудо. Похоже, в ту школу, о которой заговорил Дирк, они явно ехать не желали.
— И другим наукам!
Дирк посмотрел на меня со странным скепсисом на лице. Сомневался, что я смогла действительно нанять им учительницу?
— Поговорим об этом позже. Сейчас у меня есть разговор к вашей мачехе. Идем, дорогая, — он снова положил ладонь мне на талию.
— Тетя Неста обещала сегодня показать нам ботанический атлас! — тут же выпалил Рудо.
— И тот про птиц тоже! — продолжил второй. А мне стало до трепетного тепло. Они же пытались меня защитить. Хотели не оставить с отцом. Боялись?
— Все хорошо, мальчики. Мы только поговорим