Дьявола не существует - Софи Ларк
То, что он не смог убить ее, не означает, что это сделает его враг.
Отношения Коула и Мары стали поглощать их обоих. Коул, скульптор и убийца, погрузился в глубину чувств, которых никогда не знал, а Мара, не знающая страха перед его тьмой, превращается в успешную художницу, избавляющуюся от травм юности, чтобы наконец-то добиться успеха.
Впервые в жизни оба они могут быть... счастливы.
Но прошлое тянется за ними длинной тенью.
Аластор Шоу - Зверь залива, неистовый убийца, который когда-то надеялся разделить с Коулом его охотничьи угодья. Они никогда не гнались за одной и той же добычей... до той ночи, когда им обоим на глаза попалась Мара Элдрич. И теперь, когда Шоу понял, что хладнокровный Коул влюбился в девушку, на которую они когда-то охотились, он планирует уничтожить его, используя Мару как оружие и пешку.
Коул готов на все, чтобы защитить Мару, в том числе сделать ее достаточно сильной, чтобы защитить себя. И вскоре он обнаруживает, что заманивает ее все глубже и глубже в глубины насилия, о котором она никогда не думала.
Охота Шоу не прекратится. Не остановится и любовь Коула.
Когда придет время Маре действовать, будет ли она готова сделать то, что должно быть сделано?
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дьявола не существует - Софи Ларк"
Все становится лучше, когда вы делитесь этим с кем-то еще.
Ничто не кажется непреодолимым, когда ты не один.
Это настолько оптимистично, что мне было бы неловко произнести это вслух. И все же я так чувствую. Я вибрирую от радости, пока каждый цвет, запах и звук вокруг меня не кажутся проявлением того, что я испытываю внутри.
Я никогда не чувствовал себя настолько частью чего-то. Я — счастье дня, и день существует для того, чтобы поддержать меня.
Пока я об этом думаю, какой-то пьяный придурок встает на моем пути, выплеснув брызги мне на брюки и промокнув мои новенькие итальянские кожаные лоферы.
— Scansarsi1! — Он кричит. — Brutto figlio di puttano bastardo Americano!2
Поскольку я безупречно говорю по-итальянски, я улавливаю каждое слово этого оскорбления.
Я поворачиваюсь к Маре, в моих глазах уже пылает старый гнев.
Пьяный, спотыкаясь, в одиночестве направляется в темный переулок. Я мог легко последовать за ним. В этом хаосе никто не вспомнит еще одного Ругантино в черной маске.
Мара следует за моим взглядом, ее глаза бегают по переулку, яркие и живые под гладким белым фарфором маски.
Прежде чем я успеваю пошевелиться, она бросается вперед, хватая пьяного за плечо. Она выдергивает перо из шляпы и одним резким движением проводит им по его шее, алые перья ярко блестят на его шее. Пьяный, нечувствительный к манерам, но вполне готовый к шуткам, притворяется, что напрягается и падает замертво в сточную канаву, драматично хватаясь за горло и издавая драматические булькающие звуки.
— Вот, — говорит Мара, присоединяясь ко мне, ее перо заправляется обратно в пиратскую шляпу. — Я купила его для тебя.
— Спасибо, говорю я.
Notes
[
←1
]
Отойди в сторону.
[
←2
]
Ты, американский ублюдок, сукин сын!