Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри

Ана Шерри
0
0
(0)
0 0

Аннотация: За несколько месяцев Стефано Висконти сделал из Дианы первоклассного снайпера. Но убийство, на которое пришлось пойти девушке в целях самозащиты, нарушает спокойное течение жизни: между двумя крупными криминальными лидерами вспыхивает война. Как спасти своего Черного Дьявола, если сама являешься мишенью? Если враги бьют по самому дорогому, не оставляя ни единого шанса защитить любимых?.. Глава клана «Morte Nera» никогда не ошибается в своем выборе, особенно когда тот касается людей. Каждый подчиненный Висконти – залог успешной сделки и поступления на счет новых миллионов. Но когда Диана оступается и совершает непоправимое, на первое место внезапно выходит не злость, а страх. Страх за девушку, которая так и не научилась подчиняться его приказам, но смогла перевернуть его жизнь с ног на голову и навсегда изменить представления о настоящей любви. Отныне и впредь самое главное – защитить Диану. Его Диану.
Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри"


– Sei l’aria che mi nutre[6].

– Ti amo[7].

– Я тоже тебя люблю. – Стефано улыбнулся и поцеловал ее в губы, откинув словарь в сторону, но Диана засмеялась и увернулась от него, чуть не упав с дивана. Он вовремя успел ее поймать.

– Ты свозишь меня в Милан?

Она смотрела ему в глаза, наслаждаясь их глубиной и ожидая ответа, который и так знала.

– Что там делать?

– Хочу посмотреть место, где правили твои предки. И да, я хочу побродить по комнаткам замка Сфорца.

Стефано улыбнулся и встал с дивана, протягивая ей руку. Девушка схватилась за нее и тут же оказалась в его объятиях.

Он подвел ее к панорамному окну:

– Вся Ломбардия и есть то место, где правили мои предки. В Милане лишь резиденция, которая теперь нам не принадлежит, – это музей.

Диана вновь посмотрела на горы, на крыши домов, которые выучила наизусть. Эту картину она не забудет никогда.

– Разве ты не хочешь увидеть родителей?

– Нет.

Диана не верила тому, что он не хочет увидеть мать. Конечно, хочет. Просто боится увидеть в ее глазах разочарование. Стефано Висконти живет другой жизнью, его родители не поймут такой выбор. Но дело даже не в наркотиках и оружии, дело в том, что он теперь живет по своим правилам.

Из раздумий ее вывел звонок его телефона, мелодию которого она так давно не слышала. Сердце забилось чаще. Что-то подсказывало, что новости будут не из приятных.

– Я слушаю.

Диана видела, как по мере поступления новой информации менялось его лицо: Стефано прищурил глаза, затем и вовсе закрыл их, нахмурив брови.

– Когда это случилось?

Диана, не отрываясь, следила за ним, пытаясь догадаться, что случилось. Она очень надеялась, что все живы, остальное было не важно.

– Откуда просочилась информация? – Он открыл глаза, и теперь в них полыхал огонь, а синева приобрела оттенок, который можно увидеть в небе в самый хмурый день.

Диана сделал шаг назад, вспомнив, каким бывает Стефано Висконти в гневе. Вспомнив свой страх.

– Я срочно вылетаю в Окснард, и предупреди Дилана. Нам потребуется хорошая защита.

Он отключил абонента и швырнул телефон на стол. Несмотря на бившую ее дрожь, девушка решила заговорить:

– Что случилось?

Она отдала бы сейчас все, что можно отдать в этой жизни, только за то, чтобы не слышать ответ. Погрузиться в прекрасный сон здесь, в Италии, забыть об Окснарде и никогда туда не возвращаться. Но, увы, это явь, жизнь, реальность, которая заставляет открыть глаза и быть сильной.

– Судно, перевозившее оружие, взорвали. Никто не выжил: члены экипажа, моя охрана – все мертвы. Весь груз пошел ко дну.

Диана ахнула и зажала рот рукой. Она ожидала услышать многое, но не это. Целое судно! Жизни людей! Сколько их было? Боже, Мэт тоже мог оказаться там же! Как хорошо, что он передумал!

И оружие… Она еще помнила захват судна в Сомали. Помнила реакцию Стефано.

– Что теперь будет? – прошептала она в надежде, что сейчас он не обрушит на нее весь свой гнев.

– Я полечу за Диланом в Окснард, потом в Нью-Йорк, а ты останешься здесь.

– Нет, – тут же перебила его Диана, встречаясь с недовольным взглядом, – я поеду с тобой!

– Нет! – Он все решил за нее, но это неправильно. Она согласна ждать его, но дома.

– Стефано, – она кинулась к нему с мольбой в голосе, – ты не можешь меня здесь оставить одну, я прошу тебя… Я сойду с ума от неизвестности! Сойду с ума от того, что нас будет разделять целый океан. Я хочу домой, хотя бы в Окснард. Я не прошу тебя брать меня с собой в Нью-Йорк, но я не хочу ждать тебя в полном одиночестве здесь.

Диана схватилась за его руку, тем самым лишая его возможности собрать вещи. Она пыталась достучаться до него хотя бы словами, но слезы уже подступили к глазам.

Он обернулся к ней:

– Кто-то топит меня с головой, Диана. Кто-то бьет по живому. Ты хочешь туда, где без меня с тобой может произойти все что угодно. Здесь безопасно! Здесь тебя никто не найдет!

Стефано оттолкнул ее и принялся собирать вещи. Делал он это быстро, и Диане оставалось лишь наблюдать, мысленно она уже летела в самолете домой. Не важно, в каком самолете: в его или итальянскими авиалиниями, но здесь она точно не останется.

– Я клянусь, что не выйду из квартиры. Буду сидеть дома до самого твоего приезда. С Мартой! Но не одна в чужой стране и в чужих стенах. Позволь мне быть там, дома, ближе к тебе!

На мгновение Висконти замер, закрыл глаза и выругался вполголоса на итальянском языке.

Диана понимала его – он боялся. Она сама боялась. Но бояться в одиночестве… Хуже ситуации не придумать.

– Хорошо, – он откинул вещи и крепко обнял девушку, – только при одном условии: ты не выйдешь из дома.

Его губы коснулись ее виска:

– У меня плохое предчувствие, что гибель судна – это только начало. А предчувствие меня еще ни разу не подводило.

Она верила ему и потому сильнее прижалась, боясь отпустить. А что, если его убьют… Нет, об этом нельзя думать!

– У нас все будет хорошо, – прошептала она, и тут же зазвонил мобильный телефон. Стефано ответил, взглядом давая понять, чтобы она собирала вещи. Диана тут же подчинилась: торопливо кидала вещи в сумку, пока он не передумал.

В самолете он больше молчал, а если и говорил, то по телефону с Антонио и исключительно на итальянском языке. Диана не понимала ни слова, она смотрела в окно на бесконечную белую массу облаков. Пока они летели, было время успокоиться, все взвесить и обдумать: как так получилось, что охраняемое судно взорвалось? Кто это сделал? Как они узнали, что именно это судно перевозило оружие? Много вопросов. Очень много.

– Что теперь будет? – прошептала она, думая, что Стефано не услышит, но он услышал:

– Мне надо прибыть в Нью-Йорк до того, как со дна океана начнут доставать оружие. Иначе всем нам придется несладко.

Как страшно… Она могла его больше не увидеть. Судно в его владении, без полиции и ФБР здесь вряд ли обойдется.

– Может быть, Найт в чем-то поможет?

– Пока я справлюсь сам.

На какую сумму там было оружия, Диана даже не стала спрашивать. Много. Очень много.

Когда самолет приземлился в родном аэропорту, стояла глубокая ночь, и от нагретого за день асфальта поднималась дымка. Ужасное зрелище. Диана шла по трапу, кутаясь в шарф – ее знобило. Она быстро спустилась на землю, принимая помощь Дилана, который подал ей руку и спешил заменить ее на борту, чтобы отправиться в Нью-Йорк. Антонио с Майклом тоже были здесь.

Читать книгу "Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри" - Ана Шерри бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри
Внимание