Украденные звёзды - Риган Ур
Джессика Бенсон научилась тому, что правильный выбор даётся сложнее всего. И только после того, как ей делают предложение руки и сердца, она понимает, что её выбор был неправильным. Но прежде, чем она сможет посмотреть в будущее, ей надо столкнуться со своим прошлым. Три брата. Один научил её любить, другой научил её глубокой дружбе, а третий научил её тому, что значит познать боль настоящей утраты. У Джессики есть один секрет, который заставит их всех разорвать отношения. Сможет ли она рискнуть всем, даже братом, который завладел её сердцем, чтобы сделать всё как надо?
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Украденные звёзды - Риган Ур"
Он вздохнул.
— Я пытаюсь тебе помочь, но я не смогу это сделать, если ты не скажешь мне, в чём дело.
Она проигнорировала его слова, не позволяя им задеть её. Она не могла себе позволить быть слабой. Достаточно было лёгкого толчка, чтобы столкнуть её в пропасть, и она боялась этого больше, чем чего-либо.
Он вздохнул и потянулся за телефоном.
Она нахмурилась, почувствовав тревогу.
— Что ты делаешь?
Кому он собирался звонить?
— Я собираюсь сделать то, что давно уже должен был сделать.
Он потёр лоб, набрал какой-то номер, и она почувствовала, как её начало накрывать паникой.
— Да, это я. Ты мне нужен.
После этого он завершил звонок.
Кому он вообще звонил? Она встала и почувствовала желание убежать так далеко, как только было возможно, чтобы не попасть в ту ситуацию, к которой она была не готова.
— Сядь, Джесс Ты никуда не пойдёшь, пока мы всё не выясним.
Тон его голоса был требовательным, и она поняла, что уже слишком далеко зашла.
— Я долго терпел, но я не дам этому закончиться так же, как это закончилось с моим братом.
Он не собирался так это оставлять. Он собирался копнуть так глубоко, что её секрет мог выйти наружу.
— Пожалуйста, не заставляй меня, — сказала она умоляюще, и он покачал головой.
Он не понимал всю тяжесть того, что она скрывала. Если бы он знал, он бы оставил её в покое.
Но как бы она ни умоляла, он не стал это так оставлять. В итоге она в изнеможении опустилась на диван, почувствовав себя побеждённой. Она уткнулась лицом в свои руки, зная, что она была не готова всё рассказать.
— Когда я вижу тебя в таком состоянии, это убивает меня. И ты не позволяешь мне помочь. Что мне делать? Ничего? Я не собираюсь позволить тебе опуститься на самое дно.
Входная дверь отворилась, и, увидев Карсена, который вошёл в дом, она почувствовала подступающее чувство ужаса. Что он здесь делал? Затем она вспомнила о коротком телефонном разговоре Майлза.
— Я здесь, — объявил старший брат, заходя в комнату. — Что тебе нужно?
Он перевёл взгляд с неё на Майлза, очевидно пытаясь понять, в чём было дело.
— Ты сама ему расскажешь или мне стоит это сделать? — спросил её Майлз, но когда она отказалась отвечать, он повернулся к брату.
— Она не ест и не спит. Я попытался поговорить с ней, но она ничего мне не говорит.
Карсен оглядел её изучающим взглядом, но она отказывалась смотреть ему в глаза. Она уставилась на столик, стоящий перед ней. Она боялась, что он может прочитать всё по её глазам.
— Я подумал, что, может быть, тебе удастся достучаться до неё, — добавил Майлз с тревогой.
Карсен подошел к ней и нагнулся, чтобы быть с ней на одном уровне.
— Джесс.
Его зелёные глаза пытались поймать её взгляд, и от нежного тона его голоса, у неё начали выступать слёзы. Она вспомнила о том времени, когда он был единственным человеком, который был ей нужен.
— Скажи мне, что случилось, — тихо проговорил он.
Он протянул руку и коснулся её щеки.
— Руки прочь, бро, — предупредил его Майлз со своего места.
Карсен подчинился и опустил руку от её лица.
— Что бы ни происходило, мы можем тебе помочь. Ты не одинока. У тебя есть мы.
По её щеке покатилась слеза, и она постаралась сдержаться и не заплакать. Она так долго несла это в себе, практически целую вечность. Они не могли ей помочь. Она могла причинить им боль, и это не давало ей открыться им. Она не желала навредить братьям, которых так сильно любила. Она решила твёрдо стоять на своём и начала вытирать слёзы, которые падали у неё из глаз.
— Не может быть всё так плохо, — голос Карсена был нежным, что заставило её почувствовать себя ещё хуже. Она не заслуживала его внимания. — Неважно, что это такое, мы сможем найти решение и всё исправить.
— Но вы не можете этого сделать. Никто не может… это исправить, — пробормотала она.
Она опустила голову и почувствовала, как боль прокатилась по всему её телу, лишив сил.
— Чёрт побери, Джесс, скажи нам! — закричал Майлз откуда-то издалека.
Но всё, что было сейчас важно, это та боль, которая высвобождалась внутри неё, и она знала, что сейчас сломается.
Чьи-то руки обхватили её и крепко сжали, пытаясь собрать её воедино.
— Мне нужен Чарли. Позвоните Чарли, — проговорила она.
Он был ей нужен. Он не оставил бы её. Майлз мог оставить её, также как и Карсен, но не Чарли. Он был ей нужен.
— Мы позвоним ему, — сказал Карсен, делая всё возможное, чтобы успокоить её и не дать ей развалиться на части. Его рука нежно гладила её по затылку.
Она услышала Майлза на заднем плане, который что-то говорил, но ей было сложно понять, что именно, потому что всё, что она сейчас слышала, был только стук сердца у неё в ушах.
Она не стала больше ничего говорить, так как боялась, что сломается прежде, чем Чарли доедет до них. Она потеряла счёт времени. Карсен был рядом с ней, в то время как Майлз ходил взад и вперёд. Она не знала, сколько прошло времени прежде, чем раздался звонок в дверь.
Карсен сидел рядом, обхватив её рукой, в то время как в комнату вошел Чарли, Майлз шёл за ним следом.
— Что случилось, Джесс? — спросил Чарли ровным тоном и посмотрел на неё.
— Ты меня не оставишь, — заключила она, зная, что это так, и почувствовала, как дрожат её руки. Она сжала их, чтобы остановить эту дрожь.
— Я уже говорил, что если тебе что-то нужно, просто позвони.
Он подошел ближе, после чего бросил вопросительный взгляд на Майлза.
— Она не ест и не спит. Я не знаю, что случилось. Она хотела, чтобы мы позвонили тебе.
Чарли перевёл на неё своё внимание.
— Я здесь.
И только теперь её словно накрыло успокаивающим одеялом и дрожь начала стихать. Она сделала вдох, затем выдохнула, сосредоточившись на дыхании.
Карсен поднялся с места и встал бок о бок со своим братом, наблюдая за тем, как Чарли занял его место рядом с ней.
— Ты расскажешь мне в чём дело?
Он посмотрел на братьев через плечо, после чего перевёл своё внимание на неё.
Она сжала губы. Она так долго хранила этот секрет, и теперь, когда пришло время рассказать его, ей было нелегко это сделать, даже в присутствии Чарли, который смог бы подхватить её,