Второй шанс для матери-злодейки - Диана Маш

Диана Маш
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Лю Фан — нелюбимая наложница императора, погибает от козней соперниц и просыпается в теле молодой девушки… в современном мире. Теперь у нее есть все, о чем она раньше не смела даже мечтать: красавец-муж, которого не нужно ни с кем делить, очаровательный и не по годам умный карапуз, а также шанс на новую жизнь. Но оказалось, что та, в чье тело вселилась ее душа, была настоящей злодейкой, портившей жизнь всем окружающим. Удастся ли теперь Лю Фан завоевать сердце сурового мужа, вернуть любовь сына и обрести семейное счастье? Что вас ждет: Шедевры кулинарии (миссия — не захлебнуться слюной) Из мамаши-злодейки в пухлую милашку (миссия — похудеть) Трехлетний обжора (миссия — свести родителей и разжиться сладостями) … и сногсшибательный папаша — полицейский. ОДНОТОМНИК, ХЭ

Второй шанс для матери-злодейки - Диана Маш бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Второй шанс для матери-злодейки - Диана Маш"


Фан взглянула на карту так, словно муж держал в руках раскалённый уголь.

Разве сын не говорил, что прошлая хозяйка тела, была жуткой транжирой? Как муж может вот так просто отдавать ей свои, с таким трудом заработанные, деньги? Неужели не боится, что она все потратит?

— Я не могу это принять, — быстро закачала головой девушка и отступила на шаг.

Не ожидая подобного ответа, Юань Хао нахмурился.

— Почему?

— Муж, это нехорошо, — твердо заявила Лю Фан. — Ты и так покупаешь продукты в дом, одежду сыну, оплачиваешь его садик и хозяйственные нужды по дому. Как я могу тратить твои деньги еще и на себя? Я же знаю, как тяжело они тебе даются. Обещаю, я не буду тебе обузой и скоро обязательно найду работу.

Узнав по телевизору, что девушка в этом мире может быть кем угодно — лекарем, учителем в академии, даже государственным чиновником — Лю Фан действительно загорелась желанием найти себе работу. Правда, умела она не так много — готовить и шить. Но можно попробовать. Вдруг удастся устроиться в ткацкую мастерскую или поваром в местное цзюлоу [1].

Услышав ее ответ, Юань Хао вдруг о чем-то задумался.

— А как ты думаешь, жена, сколько я зарабатываю?

Лю Фан украдкой взглянула на мужа, но, поймав на себе его пристальный взгляд, резко опустила глаза.

— Я не знаю… Или не помню… — пожала она плечами. — Но Баоцзы говорил, что ты военный. Как по мне, это очень почетная, но сложная и рискованная работа. Свои деньги ты добываешь кровью и потом. Я не считаю себя вправе ими распоряжаться. Муж, у нас с сыном, благодаря тебе, есть крыша над головой и еда на столе. Больше ничего не нужно.

Пылкая речь жены застала Юань Хао врасплох. Бывалый офицер был совершенно к ней не готов. Его жена — вернее, та женщина, с которой он прожил три года — никогда бы ничего подобного не сказала. Правду говорил доктор: пусть десять раз потеряла бы память, натуру не изменить.

Раньше мужчина лишь подозревал, но теперь уверился абсолютно — та, что сейчас перед ним, определенно не Лю Фан.

В груди похолодело. Тело замерло неподвижно. Слова давались с трудом:

— Помимо зарплаты военного, у меня есть собственные накопления. Ты не должна переживать из-за денег, и работу тебе искать не нужно. Мы не бедствуем. Больше не экономь на себе.

Протянув руку, Юань Хао поймал ладонь жены и вложил в нее банковскую карту.

[1] Цзюлоу — (с кит. — винная башня). В Древнем Китае так назывался ресторан высокого класса. Представлял из себя многоэтажные здания с изысканной кухней, частными залами и развлечениями.

Глава 75. Встреча друзей

— Разве мы не идём домой? — растерянно спросила Лю Фан, когда муж по дороге из детского сада повел их с сыном не к парадному входу в здание, где находилась их квартира, а свернул к тому, что выходил на улицу.

Девушка сразу узнала место. Здесь на первом этаже располагалось караоке — то самое, куда они с Баоцзы заходили перед самым приездом Юань Хао.

— Помнишь, мы с Ван Сином договорились о встрече? Когда были на выступлении, он прислал сообщение с этим адресом, — спокойно пояснил муж. — Я думал, ужин будет семейным, но, кажется, он позвал еще кого-то. Если не хочешь, можем сразу подняться домой?

Лю Фан замялась, мысленно обдумывая причины для отказа.

Семейный ужин, на котором присутствовали бы только этот учтивый приятель мужа и его милая дочка, ее совсем не пугал — в отличие от встречи с кучей незнакомых людей, которые наверняка были знакомы с той, прежней Лю Фан и вряд ли имели о ней хорошее мнение.

Однако цеплявшийся за ее юбку малыш, услышав волшебное слово «караоке», тут же воспрял духом.

— Мама, пойдём сколее. Я спою тебе песенку пло «Вкусный албузик». Помнишь, ты говолила, она тебе понлавилась?

Глядя в сияющие глазки сына, Лю Фан не смогла отказать. Подумаешь, косые взгляды, разве это в первый раз? Зато ее любимый малыш будет счастлив.

Взяв ребенка за руку, девушка последовала за мужем. У входа, как и в прошлый раз, их встретила соседка семьи Юань, менеджер караоке — «Тетя Цинь».

Получив от нее новенькую пачку «Латяо», Баоцзы едва не запрыгал от восторга. В отдельной кабинке на широком диване уже сидела ожидавшая их компания из пяти человек.

Ван Сина, его дочь и ее пожилую няню Лю Фан уже знала. На выступлении в детском саду Ван Сина не было, а девочка с няней ушли сразу после обеда. Видимо, торопились к отцу.

Смущенно улыбнувшись им в знак приветствия, девушка спряталась за широкую спину мужа. По другую руку от брата Ван расположилась еще одна знакомая — ее старшая сестра Лю Мейлин. Та самая, что забирала ее из больницы.

Увидев ее здесь, Лю Фан сильно удивилась, но затем предположила, что, скорее всего, та входит в круг друзей ее мужа. Может, даже учились вместе — возраст подходящий. Наверное, через нее прошлая хозяйка тела и познакомилась с Юань Хао.

Кроме этих четверых, в кабинке был еще один молодой мужчина — Ли Цай. На приветствие Лю Фан он ответил сдержанным кивком. Улыбнулся лишь, переведя взгляд на ее мужа и сына.

— О! Брат, наконец-то! А мы уже думали, вы не придете! — воскликнул он, поднимаясь им навстречу. — И Баоцзы привел! Эй, мелкий, кажется, ты с нашей последней встречи стал выше?

— Дядя Ли! — радостно помахал ему пухлой ладошкой малыш.

Все расселись по местам. Мужчины быстро втянули Юань Хао в разговор. Баоцзы с Ван Сяоюй принялись обсуждать, чье «Латяо» вкуснее. Лю Мейлин о чем-то тихо болтала с няней семьи Ван. И только Лю Фан молча сидела в одиночестве.

Никто не спешил к ней обратиться, не вспоминал прошлое. Атмосфера была вежливо-отстранённой.

Вскоре официант принес закуски. Ли Цай под смех приятелей взял микрофон и затянул веселую песню. Лю Фан с улыбкой наблюдала за его ужимками, когда внезапно кто-то потянул ее за рукав.

— Младшая сестра…

Отсев от няни, Лю Мейлин заняла место рядом с Лю Фан. Девушка невольно вздрогнула от неожиданности, затем подняла взгляд. Красота сидящей напротив Лю Мейлин в мягком полумраке кабинки казалась особенно завораживающей.

— Прости, что не навестили тебя после больницы, — вежливо произнесла старшая сестра. — Дел было много, а родители до сих пор в отъезде. Как твоя память? Так и не вернулась?

Лю Фан отрицательно качнула головой. Внутри вспыхнуло странное чувство. Эта девушка была

Читать книгу "Второй шанс для матери-злодейки - Диана Маш" - Диана Маш бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Второй шанс для матери-злодейки - Диана Маш
Внимание