Цепи свободы - Alony
Даймонд Ланкастер прибывает в замок негостеприимного и злого герцога Гесса. Увиденное на балу вызывает у него подозрение. Жена Гесса и её сестра словно поменялись местами и, судя по всему, одной из них грозит серьезная опасность. Но как вырвать её из цепких лап хозяина замка?
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Цепи свободы - Alony"
Изабель собиралась с духом, чтобы поведать Мелиссе правду, что на самом деле не было никакой ошибки.
— Наверно я причиню тебе боль своими словами, — пыталась Изабель вкрадчивым голосом смягчить удар от признания, — но Даймонд с самого начала планировал украсть меня, а для этого воспользовался тобой. Он сказал, что если бы он этого не сделал, то я погибла бы от рук Гесса.
Мелисса долго молчала.
— Честно говоря я догадывалась, что не было никакой ошибки, так как больше не получила от него никаких известий. А то что тебе грозила опасность — это правда. Не знаю как Ланкастер узнал, но Гесс хотел избавиться от тебя. Он сам мне в этом признался.
Теперь молчала Изабель. Значит Даймонд на самом деле спасал её.
— А что было с тобой? — теперь уже Мелисса нарушила молчание. — Как ты все это время жила.
— Я… — Изабель уставилась на огонь в камине. — Вначале я тоже думала, что нас перепутали, но при первой встрече Даймонд сразу признался, что именно я была его целью. Я умоляла его вернуть меня обратно, но он отказался, сказав, что в замке мужа меня ожидает смерть А потом я стала жить в его доме.
— Он обижал тебя?
На лице Изабель появилась грустная улыбка. Сейчас ей бы и в голову не пришло подумать, что Даймонд был способен на жестокость.
— Нет. Никогда. Он очень хорошо ко мне относился. В его доме я познакомилась с Ричардом и Авророй Труа. Они стали мне настоящими друзьями. Там мне было очень хорошо, — Изабель не смогла скрыть свою тоску по времени, проведенном в его доме и тяжело вздохнула.
— Ты вернёшься к нему?
— Нет.
Мелиссе хотелось больше узнать о причинах такого решения сестры, но все же промолчала, рассудив, что это не её дело. Она не знала, что произошло между Изабель и Ланкастером и как они расстались, и поэтому своими вопросами боялась причинить ей дополнительную боль.
— Надеюсь ты не планируешь остаться жить в этом замке? — брезгливым взглядом окинув обстановку, только и спросила она.
— Именно планирую.
Мелисса недовольно фыркнула.
— Но ведь ты будешь совершенно одна! Тебе ни в коем случае нельзя здесь оставаться! Поедем со мной в Лондон. Там нам точно не будет скучно. Хватит жить затворнической жизнью! Ты теперь богатая дама и тебя легко примут в высшем свете. Мы сможем часто посещать балы. Отбоя от ухажеров у тебя точно не будет.
— Нет, Мелисса, пока я не готова к столь активной жизни. К тому же здесь у меня много дел, которые я не могу так просто оставить. Сама видела какой ремонт я затеяла. За всем нужен глаз да глаз.
— Но ты же будешь навещать меня? — забеспокоилась Мелисса.
— Конечно! Мне же любопытно посмотреть, как ты устроилась в столице.
— Ты просто обязана в скором времени приехать ко мне и посмотреть мою квартирку. Она такая милая!
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
Мелисса серьёзно посмотрела на Изабель.
— Я так тебе благодарна, что ты простила меня. Я очень, очень сильно тебя люблю!
— И я тебя, — крепко-крепко обняла сестру Изабель.
Глава 38
Всю неделю сестры не отпускали друг друга ни на шаг и старались восполнить годы холодного отношения откровенными и задушевными разговорами. Мелисса в красках расписывала как же хорошо жить в Лондоне. Она много рассказывала о балах, приемах, раутах и что Изабель непременно должна купить в столице дом и поменять суровый и одинокий край на многолюдное общество. Сколько бы она не убеждала ее уехать, та осталась непреклонна, ссылаясь на всевозможные дела и текущий ремонт. Но Мелиссе все же удалось взять с сестры обещание в следующем месяце навестить ее.
Изабель была настроена выполнить данное слово, но стоило ей остаться одной, как тут же с головой ушла в заботы, которые день ото дня только прибавлялись.
Каждую неделю продолжали приходить письма от Даймонда. Изабель складывала их в шкатулку, так и не распечатав ни одно из них. Ей даже стало казаться, что чувства к Даймонду остыли, а на смену им пришло долгожданное успокоение. Все мысли были заняты перестройкой дома и тем, как он преображался. Изабель хотела не просто владеть замком, но и ощущать себя в нем полноправной хозяйкой. Она жаждала брести уверенность, которую так долго подрывал Гесс. Здесь ей было плохо, она терпела унижения и побои, но сейчас словно взяла вверх над своей жизнью и даже над Гессом. Теперь она ни от кого не зависела, никто не мог причинить ей боль, обидеть или унизить. Она стала настоящей леди Изабель Гесс — герцогиней, с которой все будут считаться и которая могла дышать полной грудью!
Правда все чаще в письмах от Мелиссы она читала, что та не понимает её привязанности к замку, что в нём ей просто не может быть хорошо и что она должна как можно скорее вырваться из его цепей, а иначе он заживо похоронит ее. Особенно сильно младшую сестру беспокоило, что Изабель лишила себе общества и жила одна. Рядом с ней не было ни друзей, ни родных, ни потенциального возлюбленного. Она уговаривала ее хотя бы один раз приехать в Лондон, чтобы окунуться в совсем другую жизнь. Мелисса подробно описывала вечера, которые проводила в разных благородных семействах, не забывая упомянуть о достойных молодых людях, которые искали выгодную партию. С богатством Изабель, ее положением и красотой, ей бы не составило труда найти мужа себе под стать. Для нее будут открыты двери не только в высшее общество, но и в сердца разных джентльменов.
Садясь писать очередной ответ, всякий раз Изабель