Возмутительно красивый пилот - Пенелопа Уорд

Пенелопа Уорд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: У Кендалл Спаркс проблемы. Перед тем как принять «самое-важное-решение-в-жизни», она решает отправиться в путешествие. В аэропорту она знакомится с очень привлекательным мужчиной, который убеждает ее не лететь в Европу, а купить билет в Бразилию. Кендалл поддается порыву, но каково ее удивление, когда она узнает, что новый знакомый сидит за штурвалом ее самолета и после приземления в Рио собирается составить ей компанию. Но у Кендалл другие планы. На кону стоит наследство ее дедушки и самая странная из авантюр, на которые она когда-либо решалась. Картеру рядом с ней не место. Но он слишком упертый и отступать не намерен. Ну, значит, сам напросился!..
Возмутительно красивый пилот - Пенелопа Уорд бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Возмутительно красивый пилот - Пенелопа Уорд"


— Я сидел в баре, не веря в то, что случилось. Мне потребовалось несколько часов, чтобы я собрался с силами и отправился домой. Я попросил друга забрать меня из аэропорта, потому что много выпил, и я отключился на своей кровати и проспал всю ночь, пока не пришло время вставать, чтобы возвращаться на работу.

— И как все прошло?

— Как мне и говорила Кендалл, Кесс объявилась утром. Она работала на этом рейсе и сказала мне, что ей нужно поговорить со мной на очень важную тему, когда мы приземлимся. После того как мы добрались до Бразилии, она все сказала мне… что она беременна и что отец этого ребенка я.

— И какая была ваша реакция?

— Я был подавлен и слишком расстроен, чтобы думать об этом. В тот момент я думал только об одном — что я потерял Кендалл. Ничто больше не имело значения. Я сказал Кесс, что буду поддерживать ее материально, если ребенок окажется мой, но больше я ничего не могу ей дать. И я ей ясно дал понять, что буду настаивать на анализе ДНК, когда ребенок родится.

— Ее это устроило?

— Ее не слишком обрадовало, что я не проявил интереса или восторга, но я ничего с этим не мог поделать. Я думал только о Кендалл, и у меня не было сил ни на что другое.

— А что сталось с Кендалл?

— Хотел бы я это знать.

Она ошарашенно посмотрела на меня.

— Вы не знаете?

— До сих пор не знаю. Она сказала, что решила прибегнуть к искусственному оплодотворению, но осуществила ли она этот план, для меня тайна до сих пор.

— А вы пытались позвонить ей?

— Да. Несколько раз. Она либо отключила свой телефон, либо поменяла номер, так что я до нее не дозвонился. Я вспомнил, что она однажды назвала имя своей матери. Я послал письмо в Даллас на имя Аннабеллы Спаркс, но так и не знаю, дошло ли оно до Кендалл. Я не встречал ее имя в светской хронике. И я не знаю, что еще я могу предпринять или захочет ли она даже видеть меня, если я найду ее.

Доктор Леммон что-то записала в блокнот, прежде чем снова посмотреть на меня.

— Расскажите мне, что случилось… с ребенком.

— Я был в больнице, когда он родился. Она назвала его Эйдан. Я не знал, что мне чувствовать, потому что в глубине души все еще верил, что он не мой. И в то же время я чувствовал себя виноватым из-за того, что не испытывал никаких эмоций.

— Он ваш?

— Через две недели после его рождения она наконец сделала анализ ДНК. Несколько дней ожидания результатов были мучительными.

— И?

— Он не мой сын.

Я с шумом выдохнул. Всякий раз, переживая этот момент заново, я не мог не чувствовать того же облегчения, которое испытал, когда в первый раз узнал об этом.

Доктор Леммон поудобнее устроилась на стуле.

— Вау.

— Да уж.

— И что вы почувствовали?

— Это была смесь ярости и облегчения. Облегчения, потому что я не нес никакой ответственности за сложившуюся ситуацию, но ярости оттого, что в результате ее я все потерял. То, что уже никогда не смогу вернуть.

Женщину, которую я никогда не верну.

Семью, которую я не верну.

Жизнь, которую я не верну.

— И какой стала ваша жизнь после того, как вы узнали правду?

— Честно говоря, она не сильно изменилась. Я работал как можно больше. Делал все, что от меня требовалось. Так же, как и всегда.

— Вы использовали свою работу, как способ спрятаться от своих демонов. Первым была Люси. А теперь это Кендалл.

Я повысил голос, защищаясь:

— И что вы предлагаете мне делать?

Разве я не заплатил тебе, чтобы ты сказала, что, черт возьми, мне делать?

— Пока вы не узнаете, что случилось с Кендалл, вы не обретете душевный мир. То, что вы пришли сюда, было хорошим первым шагом. Но я не могу ничего сделать, чтобы помочь вам избавиться от мучающих вас мыслей.

— Я же говорил вам. Я пытался связаться с ней. Я не знаю, где она.

— Вы сказали, что у вас есть ее адрес в Техасе. Почему бы вам не отправиться туда, чтобы попробовать выяснить, что происходит в ее жизни?

Я не мог заставить себя ответить ей, хотя я знал правду — я чертовски боялся. Боялся узнать, через что Кендалл прошла. Боялся расстроить ее. Боялся неизвестности. Одно было несомненно — если бы я знал, что она хочет видеть меня, я в ту же секунду помчался бы к ней.

Сеанс у психотерапевта опустошил меня. Вместо того чтобы почувствовать себя лучше, я чувствовал себя так, словно шлюзы, охранявшие мой рассудок, внезапно распахнулись.

В тот вечер, вернувшись в мой кондоминиум в Бока, я вешал свою форму, которую забрал из чистки, когда мой взгляд упал на белый комочек меха, лежавший в дальнем углу шкафа. Он лежал на том же месте, куда я бросил его несколько месяцев назад.

Я купил этого игрушечного медведя в Венесуэле и планировал подарить его Кендалл, если она примет мое предложение. Я взял его в руки, сел на краешек кровати и уставился на него.

— Мне следовало бы бросить тебя в мусорный контейнер. Тогда мне сейчас не пришлось бы смотреть на тебя.

Отлично. Я уже разговариваю с неодушевленными предметами.

— Что ты думаешь? Должен ли я ехать в Техас? Должен ли попытаться отыскать ее?

Ты совсем спятил, Картер.

— А что мне терять? Я и так уже все потерял, верно?

Поднеся медведя к лицу, я сказал:

— Я оставляю решение за тобой. Если ты продолжишь молчать, я сочту, что ты не возражаешь.

Я положил медведя на комод и встал, скрестив руки на груди и не сводя с него глаз.

— Говори сейчас или больше никогда не упоминай об этом, — сказал я, потом снова сел на кровать и открыл свой лэптоп.

Я должен был лететь в Рио только через три дня, так что я использовал накопленные мили и забронировал билет до аэропорта Далласа.

Повернувшись к комоду, я указал пальцем на медведя.

— Если все пойдет очень плохо, винить в этом я буду тебя.

Ранчо располагалось по меньшей мере на восьми акрах земли. Там паслись несколько лошадей, но все выглядело заброшенным и неухоженным, что было удивительно для такого огромного владения.

Пресловутое ранчо Спарксов.

Мне всегда хотелось увидеть, где Кендалл выросла. Но я никак не рассчитывал посетить это место без нее.

Светловолосая женщина, которая, должно быть, была красавицей лет двадцать назад, открыла дверь. Во рту у нее торчала сигарета, и от нее несло алкоголем.

— Могу я чем-то помочь вам?

— Вы здесь живете?

— Да, это моя собственность.

Читать книгу "Возмутительно красивый пилот - Пенелопа Уорд" - Ви Киланд, Пенелопа Уорд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Возмутительно красивый пилот - Пенелопа Уорд
Внимание