Спасенная горцем - Сабрина Йорк

Сабрина Йорк
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ханна Даунрей, уверенная, что все ее многочисленные поклонники в действительности охотятся лишь за ее землями и состоянием, неизменно отвергала все предложения замужества. Однако отвага и мужество красавца-горца Александра Лохланнаха, который спас ее из рук насильника, покорили сердце девушки.Но чем дальше, тем меньше Ханна понимает поступки своего спасителя. Сначала Александр не отвечает на ее поцелуй, потом просит ее руки, а потом, будто назло невесте, ведет себя с ней холодно и отчужденно.Что происходит? И есть ли в сердце этого сурового воина вообще место для любви, нежности и обычной человеческой жажды счастья?..
Спасенная горцем - Сабрина Йорк бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Спасенная горцем - Сабрина Йорк"


– Д-древние майя? – поразился Александр.

– Они использовали рыбу. Весьма оригинально.

Он видел, как светилось ее лицо, когда она рассказывала подробности, хотя вспомнил, что тоже читал что-то в этом роде. Но он был заворожен ее оживлением, блестящими глазами… энергичными жестами.

Возможно, следовало бы купить ей книги. Или набраться храбрости, войти в библиотеку и принести ей целую охапку.

Он так и сделает. Но не сейчас. А пока он просто обнял ее и увлек несколько иными занятиями.

Ханна едва скрывала улыбку, когда шла по двору, прижимая к груди книгу, которую дал Александр. После того как они пылко любили друг друга в его священном кабинете, он порылся на полке и нашел книгу, которую она еще не читала. Не то чтобы Ханне очень хотелось ее читать, но это вряд ли имеет значение.

Он отдал ей книгу. С поцелуем.

Она намеревалась провести остаток утра в саду, читая или делая вид, что читает. Но скорее всего будет думать о нем.

Их отношения становились все теплее, особенно если учесть свидание в кабинете. Александр настолько забыл о постоянной внутренней обороне, что впустил ее в свою душу… хоть и не до конца. И эта мысль приводила его в восторг.

Ее внимание привлекли суматоха в конюшенном дворе и знакомое лицо. Ханна изменила курс.

– Рори! – позвала она.

Парень, в этот момент седлавший лошадь, помедлил и глянул на нее. Обычная безмятежная улыбка сменилась хмурой миной.

– Как поживаешь? – спросила Ханна, подходя ближе. Она ни разу не видела его с тех пор, как они прибыли в Даннет, и сейчас была так рада его встретить, что решила отложить нотацию насчет необходимости держаться подальше от ее сестры.

Он почесал в затылке и пробормотал:

– Все хорошо.

Она с некоторым удивлением наблюдала, как он складывает вещи в седельные сумки. Ей вдруг стало не по себе.

– Куда-то едешь? – спросила она.

– Вы… вы не знали? – Ее потряс его взгляд, в котором боль смешалась с изумлением.

Ханна почувствовала, как внезапно ослабели колени: уж очень странный был у него голос.

– В Рее были… беспорядки. Ваш муж отсылает меня обратно вместе со своим братом и новым отрядом вооруженных людей.

– Беспорядки? Какие беспорядки? – прошептала она. Внутри у нее все похолодело.

– Может, следует спросить у вашего мужа? – покраснел Рори.

– Может, и спрошу.

Круто развернувшись, Ханна ринулась в замок. Ее трясло от гнева. Если Александр слышал что-то… что угодно, любые вести из Рея, она должна была узнать первой. Не последней.

Фергус оказался первым несчастным, которого она встретила в фойе. Он куда-то спешил.

– Где он? – рявкнула Ханна.

– Он, миледи? – Фергус замер и уставился на нее широко раскрытыми глазами.

– Где Даннет?

Именно его она ищет.

Управляющий переплел пальцы и откашлялся.

– Миледи, его милость сейчас занят и… – Глаза его бегали.

– Плевать мне, занят он или нет. Где он?

Ее рык эхом отдался от стен.

– Миледи… – У Фергуса хватило ума побледнеть и отступить.

– Где он сейчас?

– В парадном зале, миледи.

В парадном зале? Где это? Ханна безуспешно попыталась вспомнить.

– Веди меня туда.

– Но…

– Немедленно.

К чести Фергуса, он так и поступил, хотя Ханна видела его колебания. Он тащился, как пес с поджатым хвостом, едва волоча ноги.

Ханна услышала шум еще до того, как они вошли в зал. Топот множества ног, звон оружия… и громовой голос мужа:

– Эндрю организует оборону. Хеймиш займется разведкой. И я требую ежедневных отчетов, вам понятно?

О, с ними он разговаривает! Это рассердило ее еще больше.

Она ворвалась в комнату, где мгновенно воцарилось молчание. Двадцать пять человек, одетых в дорожные костюмы и вооруженных до зубов, смотрели на нее во все глаза. Но она видела только одного. Своего мужа.

– Что здесь происходит? – бросила она, сверкая глазами.

Он развернулся и воззрился на нее. Открыл рот. Закрыл.

– Ханна… – выдавил он наконец.

– Что происходит, черт возьми? Это правда, что ты получил послание из Реея?

– Д-д-да.

– И не сказал мне?

Между ними словно молнии пролетали. Атмосфера накалялась. Александр оглянулся на своих людей, и она поняла, о чем он думает. «Только не в их присутствии». Но ей было все равно.

– Как ты посмел? Как посмел скрыть это от меня? Реей – моя земля.

– Ханна…

– Что там? Что происходит? Я должна знать! Я заслуживаю того, чтобы знать! – Она понимала, что ведет себя как фурия, но слишком уж одолевали ее гнев и паника вместе с тревогой за родных и жителей Реея.

Вперед с протянутыми руками, словно этот жест мог ее успокоить, выступил деверь.

– Сожжена еще одна ферма.

Ханна задохнулась, чувствуя, как бешено колотится сердце.

– Какая?

Эндрю пожал плечами, и Ханна едва не дала ему оплеуху. Конечно, где ему знать! Никто не знал, никто не заботился так, как она.

– И еще было… – Эндрю осекся, и у нее задрожали ноги.

– Что там было?! – яростно прошипела она, но он промолчал. Только посмотрел на Александра.

Муж подступил ближе. Медленно, словно подходя к дикому животному, которого она, кстати, и сама себе напоминала. Пробормотал что-то успокаивающее и положил руки ей на плечи.

– На твоего отца… покушались.

Слава богу, Александр держал ее, иначе она рухнула бы, где стояла. Дыхание перехватило. Сердце сжалось. В голове звучал безмолвный вопль.

– Я… он…

– Все в порядке. Он жив, – заверил Александр, целуя ее в лоб. – И злодея поймали.

Она все же не сдержалась и издала панический вопль. Ее отец в опасности! Сюзанна, милая малышка Изабелл… Будь она там, ничего бы не случилось. Она уверена в этом.

Решимость помогла ей опомниться.

– Я еду домой. – Ханна повернулась, чтобы идти собраться.

Но Александр взял ее за руку:

– Нет.

Она попыталась вырваться, но не сумела. И хмуро посмотрела на него.

– Я должна ехать. Должна их защитить.

«Господи боже, никто иной не сумеет их уберечь!»

– Ты… должна… остаться. – Александр заложил локон ей за ухо. В других обстоятельствах она нашла бы это очаровательным. Теперь же ей очень хотелось ударить его по руке. – Мои люди их защитят.

Читать книгу "Спасенная горцем - Сабрина Йорк" - Сабрина Йорк бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Спасенная горцем - Сабрина Йорк
Внимание