Последний в списке - Эми Доуз
Макс Флетчер — генеральный директор-миллионер и отец-одиночка, который очень нуждается в няне. Кози Барлоу в самом разгаре своего самоназначенного «года перерыва». И она делает все возможное, чтобы отделиться от прошлого. Но когда сестра умоляет ее пройти собеседование на должность няни для влиятельного, привередливого клиента, у нее не находится достаточно веских причин, чтобы отказать. Когда Макс знакомится с девушкой двадцати с чем-то лет в ярком одеянии, которая продвигает идею ничего не делать и мечтать все лето, он готов вышвырнуть эту плохую няню вон. Одна проблема: маленькая дочка Макса считает, что эта няня с внушительными формами и таким же необъятным духом может стать ее новой лучшей подругой, и сразу же нанимает ее. Теперь Макс застрял с этой странной женщиной, которая ненавидит все, что он представляет — корпоративную жадность, деньги, статус, власть. Но в одну ненастную ночь, когда отключается электричество, Макс обнаруживает, что Кози не испытывает к нему ненависти. На самом деле он играет главную роль в ее фантазиях. Фантазиях, которые он очень хотел бы воплотить в реальность.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Последний в списке - Эми Доуз"
— О чем ты говоришь? — Плечи Макса трясутся, когда он беззвучно смеется надо мной, проводя своей теплой ладонью вверх-вниз по моей руке, успокаивая меня. Понимает ли он, что прикасается ко мне так... фамильярно? Конечно, это приятно, но... что, если моя сестра нас увидит? — Ты сходишь с ума из-за пустяков. Скорее всего, она просто звонит, чтобы узнать, как дела.
Я киваю и энергично сжимаю губы. Вибрирующий телефон вызывает другие воспоминания о вибраторе, так что мне нужно собраться с духом и ответить на звонок.
Разминаю шею и провожу пальцем по экрану, чтобы ответить.
— Здравствуйте, это Уютная Кэсси, выдающаяся няня.
Макс оттопыривает нижнюю губу, проводя рукой по шее, безмолвно приказывая мне остыть.
— Кози? — В трубку врывается голос Ребекки. — Почему ты так отвечаешь на звонки? Это глупо.
Я прочищаю горло и пытаюсь успокоиться.
— Потому что я отлично справляюсь со своей работой.
— Это то, что я слышала, — спокойно отвечает Ребекка. — Несмотря на то, как ты только что ответила на звонок.
— Что? — спрашиваю я, откидывая голову назад.
— Макс Флетчер прислал мне по электронной почте восторженный отзыв о тебе.
Я перевожу взгляд на Макса, который пристально смотрит на меня. Взглядом, который заставляет меня чувствовать себя так, будто видит меня обнаженной.
— И что он там написал?
— Что никогда не видел свою дочь более счастливой.
По всему моему телу пробегают мурашки, а в горле образуется комок. Я не свожу с него глаз и спрашиваю:
— Так и написал?
— Да, так было написано в его электронном письме. А также то, что мне следует подумать о том, чтобы мои няни имели опыт работы спасателями. Что это значит? Он не уточнил.
Я поджимаю губы и отворачиваюсь от Макса, чтобы сосредоточиться на своем ответе.
— У нас был небольшой инцидент. Не с его дочерью, а со мной. Но со мной все в порядке. Кризис предотвращен.
Ребекка вздыхает, как старшая сестра.
— Просто будь осторожна, хорошо? Будь ответственной.
— Да, Бек, я знаю. — Замолкаю на мгновение, прежде чем прошептать себе под нос: — Когда он отправил это письмо?
— Хм, дай-ка я посмотрю. — Слышу щелчок в трубке, и затем она отвечает: — В начале прошлой недели. А что, с тех пор произошло что-то плохое, о чем мне нужно знать?
— Нет, Бекка, — быстро отвечаю я, и улыбка на моем лице становится почти постоянной. Что-то в том, что Макс сказал все это до того, как мы переспали, заставляет чувствовать это еще более реальным.
— В остальном у тебя хорошо? — негромко щебечет она, и я снова слышу щелканье ее клавиатуры на заднем плане. — Есть что-нибудь личное?
О, сестренка... если бы ты только знала.
— Ничего интересного. Джейкоб уже скучает по мне? Я могла бы прийти как-нибудь вечером на этой неделе и снова сыграть с ним в карты.
— Джейкоб не скучает по тебе, Кози, — ворчит Ребекка. — Тебя не было всего несколько недель.
Улыбаюсь еще шире.
— Ну... скажи ему, чтобы позвонил мне, если надоест смотреть с тобой «Домохозяек».
— Пока, Кози.
— Пока, Бек.
Я заканчиваю разговор с улыбкой, чувствуя, что в кои-то веки выиграла несколько важных очков у своей сестры. Когда поднимаю глаза, чтобы поблагодарить Макса за письмо, замечаю, что парень хмурится.
— Кто такой Джейкоб? — спрашивает он, направляясь ко мне с нахмуренными бровями, странно похожий на льва, приближающегося к своей добыче.
— Муж моей сестры.
Макс останавливается.
— Ты играешь с ним в карты?
— Да. — Пожимаю плечами и иду к дивану, чтобы снова занять свое место. — Я жила с ними до того, как переехала сюда, так что мы стали приятелями по картам.
Макс хмыкает, с любопытством глядя на меня.
— Ты всегда жила со своей сестрой?
— Боже, нет! — восклицаю я, фыркнув. — Она меня едва терпит. Я пробыла там шесть месяцев и совершенно перестала быть желанной гостьей.
— А где жила до этого? — спрашивает он, и в его глазах снова появляется то испытующее выражение, от которого меня бросает в дрожь.
Я качаю головой и снова пожимаю плечами.
— Просто... в квартире.
— Где? — спрашивает Макс, не отступая. — Возможно, здание принадлежит мне.
Я разражаюсь непривлекательным смехом.
— Тебе не принадлежит то здание... поверь мне.
Макс сурово смотрит на меня.
— Почему ты не хочешь сказать мне, где жила раньше?
— Зачем тебе это знать? — огрызаюсь я, смотря на него в ответ также сурово.
— Папа! Ты все еще здесь! — звонко кричит Эверли, спускаясь босиком по винтовой лестнице. Ее ноги шлёпают по твердому дереву, прежде чем она бросается в его объятия. — Ты снова работаешь дома на этой неделе?
— Нет, Эверли... я просто... опаздываю. — Его голова дергается, словно мужчина только что понял, который час. Он крепко сжимает Эверли и добавляет: — Но я рад, что успел обнять тебе перед уходом.
— Я тоже! Ты уверен, что не можешь остаться на завтрак? Я научила Кози печь блинчики.
— Правда? — говорит он со смехом. — Боюсь, у меня нет времени. Но вы двое повеселитесь.
Он опускает Эверли на пол и целует ее в макушку. Его глаза на долю секунды встречаются с моими, после чего Макс сжимает челюсти и направляется к выходу из дома.
Эверли опускается на диван рядом со мной и тут же прижимается к моей руке.
— Что мы будем делать сегодня, Кози?
— О, — выдыхаю я и поворачиваюсь к Эверли с широко раскрытыми глазами. — У меня сегодня запланировано очень веселое занятие.
— Что? — визжит она, поворачиваясь на бок и глядя на меня со всем детским энтузиазмом, на который способен ребенок в шесть тридцать утра.
— Сегодня мы будем практиковаться в искусстве... сидеть.
Звонкий смех Эверли наполняет дом, когда она забирается ко мне на колени и устраивается поудобнее. Я уверена, у нее это хорошо получится.
ГЛАВА 25
Макс
Мой сотовый звонит, когда я разговариваю в Zoom по франшизе пекарни, которую мы открываем в Колорадо-Спрингс. На экране высвечивается имя Кейт. Зная, что лидер по этому проекту может справиться с этой встречей, я выключаю камеру и отключаю микрофон, чтобы ответить на звонок.
— Мне достаточно любопытно, чтобы продолжать принимать твои звонки, Кейт Смит, — говорю я с улыбкой, которую, надеюсь, она слышит в моем голосе.
— О, Макс... разве ты не знаешь, что я как помешанный на мячах рэт-терьер? Если будешь продолжать бросать мячи мне в лицо, я никогда не оставлю тебя в покое.
— Это... интересная аналогия.
— Я писательница, Макс, — говорит она.
Усмехаясь, я спрашиваю:
— Чем могу быть полезен, Кейт?
— Могу я получить номер телефона Кози? Твоей