Три вида удачи - Ким Харрисон
Удача — это особый вид магии — в первой книге новой захватывающей серии современного фэнтези от автора бестселлеров The Hollows, возглавлявших список New York Times. Петра Грейди с подросткового возраста знает: таланта к магии у неё нет — и не появится. Но, будучи первоклассным «чистильщиком», она сумела превратить свою редкую способность работать с дроссом — разрушительными магическими отходами, остающимися после заклинаний её куда более одарённых сородичей, — в вполне приличную жизнь при университете магов. Однако привычный и предсказуемый мир Грейди вот-вот рухнет. Когда не слишком внимательному, чертовски привлекательному и почти недосягаемому Бенедикту Строму требуется человек с её навыками для исследовательского проекта — изучения дросса и способов сделать его безопасным, — Петра оказывается в его команде. Хочет она того или нет. Только Бенедикт не понимает дросс так, как понимает его Грейди. После немыслимого инцидента им обоим приходится пуститься в бегство, чтобы разыскать единственного человека, способного помочь: изгоя, изгнанного десять лет назад за преступление — использование дросса для сотворения заклинаний. Теперь Грейди предстоит решить, останется ли она верной установленному магическому порядку или примет собственные, скрытые до поры способности… рискуя разрушить весь их мир.
- Автор: Ким Харрисон
- Жанр: Романы
- Страниц: 125
- Добавлено: 7.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Три вида удачи - Ким Харрисон"
Райан сдвинулся, убирая дросс в карман.
— Однажды я видел, как он с помощью жезла вылепил дрейф дросса в форме кролика. Он был потрясающе хорош с жезлом. Ты уверена, что не передумаешь? — спросил он, и моё внимание резко сосредоточилось на нём.
— Чтобы быть твоим шпионом? — сказала я. — Нет. Так что, возможно, тебе стоит принять моё заявление об уходе.
— О, просто пристрели меня сейчас же, — простонал он, откидывая голову к зонту над нами. — Прости, что я вообще это сказал. Слушай, тебе не обязательно возвращаться, но было бы полезно иметь пару глаз внутри. — Он замялся, оглядывая парковку. — Эшли взяла эту работу. Даже если она и будет что-то нам говорить, её мнение вряд ли будет полезным. Но, думаю, ты это уже слышала.
Я поморщилась. Он видел, как она уходила, слышал, что она сказала.
— Да, — сказала я. — Но сейчас я им там не нужна. Они перевели проект на третью фазу. Большой релиз — завтра, на выпускном.
— У Бенедикта нет разрешения… — глаза Райана сузились, и я подумала, что с этого стоило начать. — Это проделки Ульриха, жадного идиота. У него есть право давать разрешение на ранние релизы, но весь совет должен был прийти к единогласному решению ещё до внедрения второй фазы, не говоря уже о выпуске на весь кампус. Ты уверена?
— Это слова Бенедикта, — сказала я, и его фокус рассеялся. — Поэтому я и ушла, а не потому, что Антон — предвзятый придурок. Бенедикт вчера выпустил процесс в учебные группы, и после того, как он объявит о нём на выпускном, обратно в бутылку его уже не запихнуть.
— Ульрих зашёл слишком далеко. — Брови Райана нахмурились, взгляд скользнул к моему ноутбуку. — Можешь сделать мне одолжение? Напишешь всё и пришлёшь мне на почту до шести вечера? Я не мог быть единственным членом совета, не знавшим о «мягком» релизе, не говоря уже об их планах на выпускной. Всё, что ты напишешь, поможет мне доказать свою позицию, но мне это нужно в письменном виде. Справишься с таким дедлайном? — спросил он, и я кивнула, ощутив слабую искру надежды.
— Отлично. — Райан встал и машинально заправил рубашку. — А пока я покажу твой маленький «кусочек» Даррелл. Пусть выскажет своё мнение. Ей вообще-то следовало разрешить изучать это с самого начала. — Он повернулся к машине, явно торопясь уехать. — Напиши отчёт и постарайся расслабиться. У меня в университете рычагов больше, чем Бенедикт думает. Если бы не мы, их бы здесь вообще не было.
Мой карман казался непривычно лёгким без дросса, и я сумела улыбнуться.
— Спасибо, Райан.
Он кивнул, взгляд зацепился за мой тепло-пресный кофе.
— Крайний срок — шесть. И постарайся не примешивать туда личные чувства.
— Встретимся у лума завтра, до смены чистильщиков, — добавил он. — Я расскажу, как всё прошло. К тому времени у Даррелл уже будет какое-то чутьё на эту штуку.
— Договорились, — сказала я, и Райан направился к машине. Он сделал всего пару шагов, прежде чем резко обернуться.
— А, кстати, — сказал он, глядя на мои волосы. — Это тот самый старый шнур от твоих обгрызенных жезлов?
Я коснулась растрёпанного шёлка. В нём ещё оставались узелки дросса, но теперь он ни на что не годился, кроме как удерживать волосы.
— Да… — неуверенно сказала я.
— Даррелл хотела бы на это взглянуть, — сказал он, и я начала разматывать шнур. — Она и доктор Браун пытаются выяснить, как тебе удалось заполучить инертный дросс.
— Это был розыгрыш, — сказала я, передавая его.
— Даже так. — Он посмотрел на него в своей руке. — А, сегодня. В шесть.
Я кивнула, и он развернулся, побежав обратно к машине — вялой трусцой под палящим солнцем.
Открыв ноутбук, я потянулась за кофе, удивившись слою льда в стакане. Прядильщик охладил его для меня.
— Может, нам и не придётся переезжать, Плак, — сказала я, и довольный пёс фыркнул и улёгся ждать.
Глава 12
С шлемом под мышкой я спустилась по лестнице к луму, громко скребя подошвами по бетонным ступеням. Было ещё рано, поэтому обычная десятиминутная поездка заняла всего пять минут — несмотря на то, что кампус уже заполнялся выпускниками, бродившими с кофе и безумно дорогими круассанами. Четырёхакровая лужайка под паловерде гудела: эхо плейлиста отражалось от ближайших зданий, пока стойки со стульями для сегодняшнего вечера закатывали на временную сцену, которую до жары должны были установить хмурые студенты.
Я была вдвойне рада, что увернулась от уборки и неизбежных последствий свободного смешения алкоголя и магии. В этом году было бы ещё хуже — с учётом того, что все пытались освоить новый процесс Бенедикта, если бы Райан его не остановил. Я надеялась, что он это сделал — даже если это означало, что Эшли больше никогда со мной не заговорит. Пока они не выяснили, почему это притягивает тень, оно было небезопасно.
Нетерпеливая до новостей, я с силой ударила по панели входа, добравшись до низа лестницы.
— Петра Грейди. Чистильщик первого класса, — объявил компьютер Генри так, будто я была королевой, и я вошла внутрь, где прохлада лума стала желанным спасением от мёртвого воздуха лестничной клетки.
— Грейди! Идеально вовремя, — окликнул Райан, и мой бодрый шаг сбился, когда я увидела его и Даррелл, устроившихся за большим столом инь-ян с огромными кружками кофе.
Лум был почти пуст. В такое раннее время пятницы это было не удивительно, но они выглядели подозрительно, а лёгкие переливы фоновой гитарной музыки Даррелл создавали приятный фон, пока я вешала шлем и чехол для жезлов на крючок у двери. Бутылка с тенью, которую я принесла, всё ещё находилась в луме, и, клянусь, змеиная головка приподнялась, словно пытаясь меня найти.
— У меня неприятности, да? — сказала я ровно, и Райан усмехнулся.
— Это твоя первая мысль? — спросил он, но в его бодром тоне слышалась тревога. Очевидно, встреча с университетским советом прошла неудачно.
— Доброе утро, Грейди. — Даррелл пересела на полукруглый диван напротив Райана. В её руке был мой растрёпанный короткий шнур, и она положила его на стол. — Кофе в кофейнике.
— Пахнет отлично, — сказала я, подходя к безупречно чистой стойке. Я редко видела кухню такой чистой. Обычно я появлялась в луме почти к закрытию, и раковина была забита кружками. Кофе тоже был заметно свежее. Я даже могла видеть сквозь караф — он парил на блюде. Но