Вместе сильнее - Эстрелла Роуз
"Вместе сильнее" — цикл Эстреллы Роуз состоит из нескольких книг, каждая из которых рассказывает отдельную историю. Долгие, может быть, запутанные сюжеты, в которых имеют место быть семейные драмы, любовные истории, испытания дружбы, криминальные разборки, тайны прошлого и психологические проблемы. При желании каждое произведение можно читать отдельно. Но чтобы иметь представление о полной картине, то все-таки рекомендуется ознакомиться со всеми книгами по порядку, поскольку все истории так или иначе связаны между собой. В связи с распространенными кем-то ложными слухами, порочащие ее доброе имя, известная модель Ракель Кэмерон в одно мгновение теряет восхищение поклонников, выгодные контракты и безупречную репутацию. А решив переждать бурю и отправившись в гости к своей тете Алисии Миддлтон, она обнаруживает, что той угрожает смертельная опасность. Ракель намерена не только наказать того, кто может лишить ее всего, что она зарабатывала годами, но еще и помочь своей родственнице, даже не представляя, какие грехи терзают душу женщины даже спустя много лет...
Содержание:
ВМЕСТЕ СИЛЬНЕЕ:
1. Estrella Rose: Грехи прошлого 2. Estrella Rose: История разбитых сердец 3. Estrella Rose: Секреты, скрытые в шрамах 4. Estrella Rose : Потерянные и забытые воспоминания 5. Estrella Rose : Дневники преступника
- Автор: Эстрелла Роуз
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 5876
- Добавлено: 30.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Вместе сильнее - Эстрелла Роуз"
И спустя некоторое время Алисия наконец-то получает шанс дотянуться до вазы, которую подкатывает поближе к себе. Она крепко берет ее и со всей силы бьет Гильберта по голове в тот момент, когда он расстегивает застежку на ее бюстгальтере, который откидывает в сторону, грубо сжимает и разжимает обе ее груди и хватает ртом твердые соски, которые также ласкает с помощью языка.
Гильберт резко отпускает Алисию, почувствовав резкую боль в затылке, за который резко хватается, пока девушка быстро берет бюстгальтер и прикрыв им свою голую грудь. Она с ужасом в широко распахнутых глазах наблюдает за происходящим. Мужчина начинает пустым взглядом смотреть в одну точку и испытывать приступ легкой тошноты, видя все хуже и хуже, поскольку зрение становится более размытым. Осколки вазы, которой женщина только что ударила его обидчика по голове, валяются вокруг него, а некоторые из них слегка рассекают ему лоб, на котором проступает немного крови.
Гильберту становится все хуже и хуже с каждой секундой, а его головная боль и приступ тошноты только усиливается. Из-за чего можно легко услышать тихие, мучительные стоны.
— Сука… — тихо произносит Гильберт. — Ай…
А спустя несколько секунд Гильберт камнем падает на пол без сознания. После этого он больше не двигается и не издает никаких звуков. Его лоб начинает кровоточить, уставленные в одну точку стеклянные, безжизненные глаза открыты, кожа резко бледнеет, а губы приобретают легкий синеватый оттенок.
Алисия еще несколько секунд не может пошевелиться и с ужасом в широко распахнутых глазах и частым дыханием смотрит на бессознательного Гильберта, все еще держа в руках обрубок вазы, которая разбилась об его голову вдребезги, и пытаясь отдышаться в себя после того что ей пришлось пережить. Но потом до нее доходит, что ей все-таки удалось добиться своего и оглушить человека, который облизал и облапал, пожалуй, все ее тело.
Сейчас самое время бежать. Но молодую женщину что-то упорно удерживает. Она не может оторвать своего потрясенного взгляда от лежащего на полу без движений Гильберта, чувствуя бешеное сердцебиение, что эхом отдается в ее голову, и понимая, что капли пота медленно стекают со лба прямо по щекам. Ее обидчик становится мертвецки бледным уже через некоторое время, а его широко раскрытые глаза продолжают смотреть в одну точку. От этого зрелища ей становится как-то дурно.
— Гильберт… — слегка дрожащим голосом произносит Алисия, очень осторожно подползает к Гильберту и легонько дотрагивается до его плеча после того как с трудом застегивает застежку бюстгальтера. — Гильберт…
Алисия быстро осматривает Гильберта и видит, что на голове мужчины выступило уже очень много крови, которая теперь оказывается на ее ладони после того как она дотрагивается до нее. Из-за предчувствия чего-то очень нехорошего у нее начинает сильно сжиматься сердце, а в голову начинают лезть все самые ужасные мысли.
— Гильберт, ты меня слышишь? — чуть дрожащим голосом спрашивает Алисия. — Гильберт! Скажи мне что-нибудь! Умоляю! Гильберт…
Тихонько шмыгая носом, Алисия со слезами на глазах легонько хлопает Гильберта по щекам, дабы попробовать привести его в чувства. А потом она догадывается проверить его пульс на шее, приложив к ней два пальца. И к своему ужасу обнаруживает, что его вообще нет.
— Нет… — с ужасом в широко распахнутых глазах произносит Алисия. — Нет-нет… Этого не может быть… Нет…
Алисия еще несколько раз пытается проверить пульс Гильберта в разных местах на шее и его запястье, но ей так и не удается почувствовать даже едва ощутимого стука.
— Нет… — резко качает головой Алисия, начав понимать, как ее начинает сильно трясти от ужаса и понимая того, что она могла случайно убить этого человека при попытке защититься. — Нет, только не это… Нет…
Алисия еще раз пытается нащупать хоть какой-то пульс на шее и запястье Гильберта, с каждой секундой все больше поддаваясь панике и думая о самом худшем.
— Гильберт! — с жалостью во взгляде восклицает Алисия. — Гильберт, ответить мне! Гильберт! Пожалуйста, дай понять, что ты живой. Гильберт! ГИЛЬБЕРТ!
Алисия широко распахнутыми глазами осматривает возможно уже мертвого Гильберта, который не подает никаких признаков жизни.
— НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Т! — во весь голос вскрикивает Алисия. — А-А-А-А-А!
Алисия резко встает на ноги и вцепляется в свои волосы, обронив обломок вазы на пол, который с грохотом разбивается вдребезги, и уставляет свой ошарашенный, полный ужаса взгляд на Гильберта, голова которого продолжает истекать кровью, а глаза все еще уставлены в одну точку и выглядят будто неживыми.
— Господи, нет! — прикрыв рот обеими руками, восклицает Алисия. — Только не это! Этого не может быть… Он не мертв! Гильберт не мертв!
Алисия качает головой.
— Я не убила его, — сильно дрожащим голосом произносит Алисия. — Нет! Я не убийца! Не убийца!
Алисия еще несколько секунд умоляюще смотрит на Гильберта, будто умоляя его очнуться и дать понять, что он все еще живой. Но к сожалению, этого не происходит. Женщина все-таки убила Гильберта по неосторожности, не рассчитав силу удара. Мертвецки бледный мужчина с открытыми стеклянными глазами, истекающий кровью, не шевелится, а попытки взволнованной Алисии нащупать пульс еще раз только больше убеждают ее в том, что она поневоле стала убийцей.
— НЕТ! — с ужасом в глазах во весь голос вскрикивает Алисия. — ЭТОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! А-А-А-А-А-А!
Алисия вцепляется в свои волосы обеими руками.
— Я НЕ ХОТЕЛА ЭТОГО ДЕЛАТЬ! — отчаянно произносит Алисия и тихо шмыгает носом. — НЕ ХОТЕЛА!
Алисия снова начинает трясти мертвого Гильберта и хлопает его по щекам.
— ГИЛЬБЕРТ, ПРОШУ ТЕБЯ, НЕ УМИРАЙ, — вскрикивает Алисия. — НЕ УМИРАЙ! ДАЙ МНЕ ЗНАТЬ, ЧТО ТЫ ЖИВОЙ! УМОЛЯЮ! ГИЛЬБЕРТ! ГИ-И-ИЛЬБЕ-Е-Е-ЕРТ!
Все больше начиная понимать, что это правда, Алисия начинает громко кричать на весь кабинет и нервно ходить из угла в угол, не зная, что ей делать. Она боится, что в доме уже хотя бы один человек услышал звуки разбивающейся вазы и все поймет, когда увидит окровавленную голову Гильберта и его уже мертвое тело, лежащее на полу. А если они расскажут об этом полиции, и те