Баронство в подарок - Экле Дар

Экле Дар
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Судьба дала ей второй шанс. Попасть в чужое тело? Незаметно манипулировать регентом, поднимая из руин свое баронство? Выйти замуж за незнакомца, чтобы обрести свободу? Для Гайдэ фон Рокорт это лишь список дел. Он предложил ей брак по расчёту. Она согласилась, чтобы выжить. Но однажды ночью всё изменилось. Поцелуй в маскараде, жгучий и полный тайны, заставил её усомниться во всём. Кто он — тот, чьё прикосновение свело её с ума? Тот, кто всегда холоден и недоступен? Или тот, кто прячет свою боль за маской шута? Ответ на этот вопрос может стоить ей не только свободы, но и сердца.

В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело, налаживание быта, фиктивный брак

Баронство в подарок - Экле Дар бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Баронство в подарок - Экле Дар"


где начиналось наше путешествие в столицу. Те же вальки, тот же экипаж, но все иначе. Я оглядываюсь на зубчатые стены города, утопающие в утренней дымке. Столица Силесты. Место, где я чуть не потеряла все, и где невероятным образом обрела шанс.

— Ностальгия, мадам ван Дромейл? — раздается рядом знакомый голос, полный привычной насмешки.

Эван подходит ко мне. Он одет в дорожный костюм аджарского покроя, свободный и практичный. На его лице снова играет улыбка, но сегодня в ней меньше блеска, больше усталости.

— Скорее… подведение итогов, — отвечаю я, поворачиваясь к нему. — Я оставляю здесь тюремную камеру. Надеюсь, навсегда.

— О, в Аджарии тюремные камеры куда комфортнее, уверяю вас, — парирует он, и в его глазах мелькает искорка. — В некоторых даже слуг приставляют. Шучу, шучу! — добавляет он, видя мое выражение лица. — Вы будете жить в моем особняке. В своих апартаментах. Я не нарушу условий контракта.

— Я знаю, — говорю я, и это правда. Как ни странно, я ему верю. В его легкомыслии есть странная честность.

Райен отдает последние распоряжения охране. Он подходит к нам, его взгляд скользит по моему лицу, затем переходит на брата.

— Все готово. Документы в порядке. Герцог де Шеврез уже выехал в Рокорт со своими людьми. Обратной дороги нет.

— Мы и не ищем ее, брат, — Эван хлопает Райена по плечу. Тот не шелохнулся, лишь его взгляд стал еще холоднее. — Вперед, к солнцу, приключениям и… моему неоплатному счету за вино. Поехали?

Агнес уже устроилась в экипаже. Я делаю последний взгляд на север, туда, где остались мои леса, мои рудники, моя прежняя жизнь. Но сердце не сжимается от боли. Есть только легкая грусть и огромное, всепоглощающее чувство облегчения.

Я поворачиваюсь спиной к Силесте и делаю шаг к экипажу. Эван предлагает руку, и на сей раз я принимаю ее без колебаний. Его пальцы смыкаются на моих, твердые и надежные.

— Готовы к своему первому путешествию в качестве замужней женщины? — спрашивает он, помогая мне подняться на подножку.

— Готова к своему первому путешествию навстречу свободе, — поправляю я его, устраиваясь на мягком сиденье.

Он смеется, и этот смех звучит искренне.

— Что ж, мадам ван Дромейл, тогда позвольте пожелать нам обоим попутного ветра.

Эван закрывает дверцу, стучит по ней ладонью, и караван трогается. Колеса набирают скорость, увозя меня от теней прошлого. Впереди — дорога в Заморье. Впереди — шесть месяцев неизвестности в роли жены человека-загадки. Но впервые за долгие годы я смотрю вперед не со страхом, а с любопытством. Я больше не баронесса фон Рокорт, борющаяся за выживание. Я — Гайдэ ван Дромейл. И моя история только начинается.

Глава 34

Колеса экипажа выбивали уже совсем другой ритм — не тревожный и торопливый, как по дороге в столицу, а плавный, почти ленивый. Мы покинули суровые, поросшие синехвойником холмы Силесты и въехали в равнины, где воздух становился мягче, а в небе появлялось больше солнца. Казалось, сама природа отпускала нас, снимая с плеч невидимую тяжесть.

В этом новом, легком мире Эван расцвел, как растение, наконец-то перенесенное из тени на свет. Он стал моим неизменным спутником, моим личным переводчиком и, как он сам утверждал, «министром по делам хорошего настроения».

— Повторите за мной, мадам ван Дромейл, — говорил он, подъезжая к моему окну. — «Ашра мала-ри».

— Ашра мала-ри, — послушно повторяла я, коверкая непривычные гортанные звуки.

— Браво! — он хлопал в ладоши, приводя в легкое смятение своего валька. — Вы только что пожелали мне солнечного дня и благословения предков. Правда, с акцентом, от которого у моей бабушки, царство ей небесное, закружилась бы голова, но главное — старание!

Он учил меня не только языку, но и обычаям. Объяснял, почему в Аджарии пожимают руку не один, а два раза — «первый раз как формальность, второй — как проверка искренности». Рассказывал о празднике Лунных Фонарей, когда весь город замирает в тишине, слушая, как поют хрустальные колокольчики, подвешенные к ветвям деревьев.

Его забота была ненавязчивой и точной. Он то появлялся с кружкой ароматного травяного чая, когда я выглядела уставшей, то незаметно подкладывал в мой экипаж новую книгу об истории Аджарии, то просто болтал о пустяках, не давая мне утонуть в размышлениях о будущем.

И что самое удивительное — это работало. Я ловила себя на том, что смеюсь над его дурацкими шутками, спорю с ним о значении того или иного аджарского слова и с неподдельным интересом слушаю его рассказы о столице Аджарии — сияющем городе Аль-Шарифе, где магия и технология переплелись так тесно, что уже невозможно понять, где заканчивается одна и начинается другая.

Наши вечера у костра стали для меня глотком свежего воздуха. Агнес, уставшая от дороги, часто удалялась рано, и мы оставались втроем: я, Эван и вечно молчаливый Райен.

Райен. Он был все так же незыблем. Он ехал впереди, его спина — прямая линия, отделяющая нас от горизонта. Он редко присоединялся к разговорам, ограничиваясь краткими замечаниями о маршруте или состоянии дороги. Но я все чаще ловила на себе его взгляд.

Это был не прежний, холодный и аналитический взгляд стратега, оценивающего ресурс. Это было нечто иное. Когда я смеялась, слушая очередную историю Эвана, я чувствовала его глаза на себе. Я поворачивала голову и встречала его взгляд. Он сидел чуть поодаль, у своего собственного маленького костра, и смотрел на нас. В его темных, невыразительных глазах читалась необъяснимая, глубокая тоска. Он смотрел на легкость, с которой его брат общался со мной, на мою отвечающую улыбку, и в его взгляде не было ни зависти, ни злобы. Была лишь тихая, одинокая грусть, словно он наблюдал за праздником, на который у него нет приглашения.

Однажды вечером, когда Эван отошел проверить своих вальков, я осталась сидеть у огня, грея руки о чашку с чаем. Райен сидел напротив, не двигаясь, его профиль был резким на фоне пламени.

— Вам с нами скучно, месье ван Дромейл? — спросила я, нарушая тягостное молчание. — Вы всегда так далеко.

Он медленно перевел на меня взгляд. Огонь играл в его зрачках, но не мог их согреть.

— Я не из тех, кто находит утешение в пустых разговорах, мадам.

— А вы уверены, что они пустые? — не сдавалась я. — Иногда именно в легкомыслии можно найти силу, чтобы не сломаться под тяжестью серьезности.

Он на секунду задумался, его взгляд снова скользнул в ту сторону, куда ушел Эван.

— Возможно, — наконец произнес он, и его голос прозвучал приглушенно. — Но это не моя

Читать книгу "Баронство в подарок - Экле Дар" - Экле Дар бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Баронство в подарок - Экле Дар
Внимание