Далекое море - Кон Джиён
Михо, профессор кафедры немецкой литературы, отправляется в США для участия в симпозиуме. По совпадению ее первая любовь, Иосиф, живет в Нью-Йорке. Впервые за долгое время они договариваются о встрече.Тогда, сорок лет назад, молодой семинарист, преподававший в соборе, и старшеклассница влюбились друг в друга. Но юная Михо, получив от Иосифа неожиданное признание, поспешно сбежала. На этом их пути разошлись.Новый роман Кон Джиён – история о прошлом, которое оставило слишком много вопросов. Летний отдых, незажившие раны и последняя встреча – во все это предстоит вернуться, чтобы преодолеть боль и позволить любви расцвести снова. Сможет ли бушующее бескрайнее море стать безмятежной и ласковой гладью? В центре Нью-Йорка пазлы прошлого наконец соединятся…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Далекое море - Кон Джиён"
3
На Хидок (나희덕; р. 1966) – южнокорейская поэтесса.
4
Перевод С. Кузиной
5
Перевод С. Кузиной.
6
Корейская острая лапша быстрого приготовления.
7
Блюдо корейской кухни – остро приправленные квашеные овощи.
8
Центральная площадь в Сеуле.
9
«Спасибо» и «добро пожаловать» (англ.).
10
Университет Святого сердца.
11
Перевод С. Кузиной.
12
Перевод Н. Галь.
13
Горячая выпечка в форме хризантемы, уличное лакомство в холодное время года.
14
Перевод А. Немировского.
15
Перевод С. Кузиной.
16
Пхи Чхондык. Карма. Избранные эссе. Перевод Касаткиной И. Л., Чон Ин Сун, Ким Хе Джа, Габрусенко Т. В. – М.: ООО «Изд-во МЦК МГУ», 2005.
17
Перевод С. Кузиной.
18
Перевод С. Кузиной.
19
Перевод С. Кузиной.
20
Перевод С. Кузиной.
21
Перевод С. Кузиной.
22
Порода охотничьих собак, происходящая с острова Чиндо в Южной Корее.
23
Перевод С. Кузиной.