Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

Эшли Элизабет
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

СЛОМАННАЯ. Такой он находит меня во тьме, спасая от когтей кровожадного чудовища, возвращая в единственное место, что я когда-либо называла домом. ПОМЕСТЬЕ АЛАРИ. Крепость, где прошло моё детство, укрытое за неприступными каменными стенами. Место, где моё сердце билось только для него. Но всё изменилось семь лет назад в зловещую ночь, когда мне пришлось оставить позади всё и всех, кого я знала. А теперь, стоя перед ним и произнося клятвы, я больше не вижу нежного мальчика, с которым выросла, а лишь мужчину — сильного и властного, того, кто правит во тьме. Для мира он — смертоносный хищник. Для меня — мой муж. Готовый сжечь мир дотла и уничтожить любого монстра, посмевшего прикоснуться ко мне, включая того безымянного, что прячется в тенях, жаждая вернуть меня любой ценой. ДЬЯВОЛ. Человек, которого боятся все… кроме одного. ЛЕО АЛАРИ.

Сломленные во тьме - Эшли Элизабет бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сломленные во тьме - Эшли Элизабет"


для меня, — он берёт мою руку и наклоняется, чтобы поцеловать её. Я понимаю, что этот мужчина не желает мне зла. Его доброта и теплота чувствуются за версту. Но Лео знает меня. Знает, что мне некомфортно, когда меня касается кто-то кроме него, поэтому он тут же прерывает это.

Его рука резко перехватывает мою, оттягивая её к себе.

— Должен предупредить, Клод: Скарлетт — моя, а значит, только мои губы касаются её кожи.

Дрожь пробегает по моему телу при этих словах.

Клод проводит рукой по своим седым волосам.

— Он всегда был собственником. Даже по отношению к такому старику, как я. Но я польщён, что ты считаешь меня конкуренцией. — Он делает глоток из бокала, сохраняя невозмутимый вид.

Рука Лео возвращается на моё бедро, скользит под разрезом и поднимается ещё на дюйм выше. Грубоватые подушечки его пальцев слегка сжимают мою кожу, прежде чем начать медленно ласкать её.

Я глубоко вздыхаю, внутри меня разливается жар от его прикосновений. Между ног возникает знакомое томление, и, чтобы отвлечься, я оглядываю зал, рассматривая всех нарядных гостей, занимающих свои места за столами.

Мадлен и Аластор сидят за ближайшим к нашему столом во главе зала. Вин и Алекс подходят и садятся напротив нас рядом с Мауро, а миссис Алари беседует с незнакомыми мне женщинами. Зал полон незнакомых лиц, но мой взгляд цепляется за одного мужчину — такого же элегантного, как и все остальные, сидящего за столом с другими гостями в дальнем конце зала. И он… смотрит на меня.

Я замираю. Его глаза наблюдают. Изучают. Насилуют взглядом. Волна страха накрывает меня, когда его губы растягиваются в угрожающей улыбке. Его карие глаза выдают, что это не Дьявол, но тогда… кто он?

Лео сжимает моё бедро, возвращая моё внимание к себе.

— Всё в порядке? — спрашивает он, наверняка замечая следы тревоги на моём лице.

Я прочищаю горло и натягиваю улыбку, не желая, чтобы он знал, что я паникую из-за незнакомца.

— Всё хорошо.

Он наклоняется и касается моих губ своими.

— Просто скажи слово, и мы уйдём.

— Ещё нет. — Я беру вилку и накалываю кусочек салата. — Я справлюсь.

— Я знаю.

К третьему блюду я чувствую, как меня накрывает волна нервозности и паранойи.

Я снова и снова ловлю на себе наглый взгляд того мужчины. Но каждый раз, когда Лео поворачивает голову в его сторону, тот невинно опускает глаза на тарелку.

В зале раздаётся визгливый смех и оглушительные разговоры. Ножи и вилки скребут по тарелкам. Стулья скрипят, когда гости встают и уходят. Музыка разливается по огромному залу.

А вишенкой на торте моего перегруженного сознания становится рука Лео, которая медленно, но верно продвигается в опасную зону. Его большой палец скользит по коже, незаметно приближаясь, пока он наклоняется к Клоду для разговора.

Я чувствую… всё.

И это слишком.

Слишком, чёрт возьми, много.

Резко я отодвигаюсь от стола, мой золотистый льняной платок падает на пол, когда я встаю, привлекая внимание окружающих.

Лео поднимается, возвышаясь надо мной.

— Что случилось?

— Ничего. — Я почесываю шею; кожа будто горит. — М-мне нужно в туалет.

— Я пойду с тобой.

Я кладу руку ему на грудь, пытаясь скрыть дрожь.

— Я скоро вернусь. Я видела, где он, когда мы заходили. Кроме того, тебе ведь нельзя в женский туалет, — шучу я, стараясь убедить его, что всё в порядке, хотя это не так.

— Ты уверена?

Я киваю.

— Вернусь до десерта. Обещаю.

Он колеблется, затем наклоняется ближе.

— У тебя пять минут. Если не вернёшься, я пойду искать.

— Как и ожидалось. — Я целую его в щёку и разворачиваюсь, поправляя платье, пока выхожу из зала.

Мне нужен воздух. Сейчас же.

Проходя мимо туалета, я продолжаю идти по пустынному коридору к дверям на балкон. Как только я распахиваю стеклянные двери и выхожу наружу, поток прохладного воздуха окутывает мою обнажённую кожу, словно приветственные объятия. Я закрываю глаза, глубоко выдыхая.

Я в безопасности.

Я в безопасности.

Я в безопасности.

Я повторяю эту мантру, открываю глаза и подхожу к перилам, любуясь видом на город.

Я никогда не была поклонницей городов, но даже я признаю — это зрелище впечатляет, особенно с такой высоты. Огни мерцают на каждом здании и фонарном столбе внизу, напоминая мне светлячков, и на моём лице появляется улыбка.

Но ничто не сравнится с красотой поместья Алари. Места, в которое мне не терпится вернуться.

Ещё несколько часов.

Я не хочу подводить Лео.

Я справлюсь.

— Полагаю, этот вид сильно отличается от того, что можно увидеть, будучи прикованной в подвале без окон.

Все мои мышцы напрягаются, когда на меня обрушивается ужас. Мои пальцы, вцепившиеся в перила, дрожат, пока незнакомец приближается.

— Ты такая прекрасная, Скарлетт. — Глубокий русский акцент режет слух. Его дыхание скользит по моей обнажённой шее, и я отступаю на шаг, дрожащими ногами выходя из его досягаемости, невольно загоняя себя в угол.

Мои глаза расширяются.

— Т-ты?

Он улыбается — той же жуткой улыбкой, что бросил мне через зал час назад.

— Прости, что не представился должным образом. — Он склоняет голову. — Многие зовут меня Федя.

— И зачем ты здесь? — Я ставлю руку между нами, сохраняя дистанцию. — Полагаю, не ради жениха или невесты.

— Нет. — Он качает головой. — Я здесь по поручению моего работодателя.

— И кто же твой работодатель? — Тревога нарастает, хотя я почти уверена в ответе.

Его улыбка расширяется.

— Ну же, Скарлетт, ты умная девочка. Ты знаешь ответ.

Нет. Этого не может быть. Внутренне я трясу головой, ожидая, что он исчезнет, но чуда не происходит. Это просто один из моих кошмаров. Должно быть. Пульс стучит в висках, и каждая клетка моего мозга кричит, чтобы я бежала.

Я резко делаю шаг вправо, но он преграждает путь, прижимая меня к каменным перилам. Сжимая кулаки, я сквозь зубы произношу как можно спокойнее:

— Уйди с дороги.

— Боюсь, я не могу. — Он приближается, сокращая дистанцию до нуля. — Ты уйдёшь со мной сегодня.

Всепоглощающий ужас сбивает меня с ног, я цепляюсь за перила, колени подкашиваются.

— Мой муж не позволит этому случиться!

Мужчина оглядывается и смеётся.

— Где он? Он даже не заметит твоего исчезновения, пока не станет слишком поздно. А когда я тебя заберу, уверяю, он никогда тебя не найдёт. — Его взгляд становится жёстким. — В этот раз.

Слёзы катятся по моим щекам. Прав ли он? Неужели Лео даже не заметит, что меня нет?

Нет! Он ошибается! Он не знает, на что

Читать книгу "Сломленные во тьме - Эшли Элизабет" - Эшли Элизабет бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Сломленные во тьме - Эшли Элизабет
Внимание