Мой клинок, твоя спина - К. М. Моронова

К. М. Моронова
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Сломленная. Потерянная. Непрощённая. Прошёл месяц с тех пор, как Эмери Мейвс выжила в Подземельных Испытаниях, а она оказалась в мире, которого не узнаёт, — с мужчиной, чей холодный взгляд полон тайн, которые она не может вспомнить. Лишённая памяти, Эмери терзаема снами об опасности, смерти и предательстве. Единственное, что остаётся неизменным, — это тяга к экспериментальному препарату, который разрушает её разум, но оставляет почти неуязвимой, и опасное влечение к человеку по имени Мори. Кэмерон Мортем ведёт битву, которую, как он думал, уже проиграл. Он знает, что впустить Эмери в свою жизнь может погубить их обоих, но её амнезия — это проклятие, от которого не убежать никому из них. Вынужденные вместе отправиться на миссию высочайшего риска, которая оборачивается катастрофой, они оказываются в самом сердце подпольного чёрного рынка лицом к лицу с неожиданным врагом. Но по мере того как старые раны вскрываются, а скрытые заговоры рушатся, Эмери понимает, что связана с этим миром гораздо теснее, чем могла представить. А Кэмерону предстоит столкнуться с тем, кого он боится больше всего: с самим собой. Верность будет подвергнута испытанию. Тайны станут оружием. Их связь, некогда скреплённая кровью, может оказаться единственным, что способно их спасти. Если только они не потеряют себя раньше.

Мой клинок, твоя спина - К. М. Моронова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мой клинок, твоя спина - К. М. Моронова"


другая. Обе падают на землю, борются, пока не появляется нож и не вонзается в лёгкое. Я слышу хрип и резкий крик мужчины.

Я снова пытаюсь подняться, но мышцы не слушаются.

Дыхание учащается. А как же гарнитура? С трудом поднимаю руку к голове и понимаю, что шлем снесло ударной волной.

Чёрт, нужно найти его.

Конечности понемногу обретают подвижность, я опираюсь на руки. Всё тело гудит. Должно быть, это боль, которую блокируют препараты. Кто знает, сколько у меня времени до конца.

Я отчаянно моргаю и поднимаю подбородок, когда оставшаяся фигура поднимается над только что убитым. Зрение проясняется настолько, что я различаю её прекрасные волосы, испачканные и всклокоченные кровью и грязью.

Её глаза широко распахнуты и пусты.

Всё внутри сжимается. «Она что… сейчас не в себе?» — мелькает мысль, пока она хромает ко мне, и с её руки, держащей окровавленный нож, капает кровь.

Мысль быстро тает, остаётся лишь облегчение, что она жива.

— Эм, — хриплю я, голос сухой и скрипучий. Сдерживаю кашель, рвущийся из груди. Она опускается до моего уровня, усаживается верхом на бёдрах и подносит острое лезвие к моему горлу.

По моим избитым губам расползается широкая ухмылка. Интересно, видно ли её сквозь порванную маску.

Её лицо бесстрастно, в глазах отражается лишь стремление убить.

— Окажешь мне услугу, любимая, — тихо говорю я, проводя большим пальцем по её потрескавшимся губам. Энергия покидает тело, и рука падает обратно.

Тьма снова заволакивает взгляд.

Убей меня, пожалуйста, Эмери.

Глава 17

Эмери

Яркая кровь на его коже, испачканной грязью. Такой оттенок красного, который заставляет по-настоящему понять, как шатка жизнь. Как легко её отнять.

Моя рука разжимается, и клинок выскальзывает из пальцев. Я делаю несколько мучительных вдохов, осознавая, где нахожусь и что делаю. Что собиралась сделать.

Голова Мори склонена набок, он без сознания. Мой взгляд скользит по его телу, задерживаясь на каждом разрыве тактического снаряжения и каждой ране, из которой сочится кровь. Длинный порез тянется от нижней челюсти до скулы.

Это из-за него шлем слетел? Я сглатываю комок эмоций, подступающий к горлу. Провожу изорванной перчаткой по его лицу и осторожно стягиваю маску. Его губы в крови, дыхание настолько слабое, что кажется, будто он уже мёртв.

Он на пороге смерти, едва цепляясь за этот жестокий мир.

Слёзы безостановочно катятся по моим щекам, пока я пытаюсь собраться. Сосредоточься на задании. Сосредоточься. Я шлёпаю себя по виску.

— Лейтенант, приём, — тихо говорю я на случай, если в округе ещё остались враждебные элементы. Но кругом зловещая тишина. Лишь потрескивание обгоревшего кустарника и редких деревьев. — Вольт, приём... Пауэр, ты здесь?

Ничего. Моя рация, вероятно, была повреждена во время авиаудара.

Ужас тяжелее оседает в животе, когда я снова смотрю на Мори. Мне нужно убрать нас отсюда, и быстро.

Я волоку его тело к густому колючему кусту и прячу в зарослях.

— Я скоро вернусь. Пожалуйста, не умирай, — бормочу я, прижимая ладонь к его щеке. Его ресницы вздрагивают, будто в ответ. Я наклоняюсь, касаюсь губами его губ, затем встаю и окидываю взглядом поле, с которого мы едва выбрались.

Дым и пыль в основном рассеялись, обнажив душераздирающую картину того, что осталось от сил противника. Даже небольшие операции, подобные этой, могут обернуться кошмаром. Я стараюсь осторожно обходить разбросанные оторванные конечности и головы, пробираясь обратно к укрытию.

Приседаю у внешней стены, игнорируя нарастающую с каждой секундой тяжесть в руках. Чёрт. Запускаю руку в подсумок, достаю флакон с таблетками, высыпаю шесть капсул в рот, раздавливаю их зубами и глотаю горькую массу.

Прилив адреналина вспыхивает в крови, и на губы наползает надеющаяся ухмылка. Крепко сжимаю свой MK-17, прижимаю к груди и выбегаю на прогалину перед зданием, готовый стрелять в любого, кто не из моего отряда.

Быстрый осмотр территории подтверждает — здесь никого нет.

Мне нужна помощь. Где наш отряд? Снова пробую связь, прихрамывая по тропе, по которой мы шли на штурм укрытия. Ответа нет. Неужели мы остались одни?

В груди нарастает тревога, от которой каждый вдох кажется безвоздушным. До лагеря идти десять минут. Едва увидев порванные, поваленные на землю палатки, исчезнувшие машины, оборудование и ящики, я падаю на колени и со всей силы бью кулаком о землю.

Из губ вырывается беззвучный крик, я ещё несколько раз колочу рукой по пыли. Как долго мы были без связи? Они что, решили, что мы погибли? Чёрт!

Солнце нещадно палит спину, пока я быстро преодолеваю путь обратно к укрытию. На висках выступает пот, и я уже не могу понять, где именно ранена, потому что под снаряжением всё промокло.

Добежав до горящих машин на прогалине, я слышу сверху голоса. Взгляд скользит к массивным красноватым валунам, и я падаю за остовам «Хамви», из которого всё ещё валит дым.

Поднимаю прицел винтовки к глазам и нахожу источник голосов. Четверо мужчин в коричневой одежде, сливающейся с песком, прохаживаются на вершине. Они о чём-то спорят. Несколько раз слышу слова «флешка». Похоже, они точно знают, зачем мы штурмовали их здание.

Делаю глубокий вдох и задерживаю дыхание, наводя прицел на голову одного из них. Мужчина поворачивается в мою сторону. Его густая борода обрамляет всю линию челюсти. Он выглядит так знакомо, что это затрагивает глубочайшие струны памяти, парализуя меня на мгновение.

Рука ложится на моё плечо прежде, чем я успеваю выстрелить.

Сердце пропускает удар. Я знаю, что это не Мори. Нажим другой, и ладонь ощущается холодной по сравнению с нежным прикосновением Мори.

Медленно отрываю лицо от винтовки и смотрю вверх.

Молодой человек, смотрящий на меня сверху вниз, имеет песочного цвета светлые волосы, аккуратно подстриженные «фейдом» и уложенные набок. Его скулы резкие, почти такие же чёткие, как линия челюсти. Он красив, на нём дорогой костюм цвета морской волны с золотыми манжетами на рукавах и часами с ониксом. Но что важнее — я его знаю. В этом я уверена.

Моё лицо, должно быть, выдаёт замешательство, потому что он холодно усмехается, приподнимая брови так, будто мне сочувствует.

— Привет, Эмери.

Глава 18

Эмери

— Откуда ты знаешь мое имя? — мой голос едва слышен, но сейчас он кажется громче всего на свете.

Мужчина не отвечает. Вместо этого его тёмные глаза поднимаются выше меня, и прежде чем я успеваю среагировать, на мою голову натягивают мешок из мешковины. В следующее мгновение меня бьют по виску прикладом винтовки.

Мышцы обмякают, но, вопреки

Читать книгу "Мой клинок, твоя спина - К. М. Моронова" - К. М. Моронова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Мой клинок, твоя спина - К. М. Моронова
Внимание