Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда

Ирена Гарда
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Она была главным "секс-символом" эпохи. Ее прекрасное тело, ее "экзотические танцы" (которые сейчас обозвали бы стриптизом) сводили с ума тысячи мужчин. Говорили, что ее имя переводится как "око зари", что она родом из Индии, где с детства обучалась в храме священным танцам и откуда ее похитил британский офицер, что в ее постели побывали богатейшие люди Европы, кронпринц Германии и половина парижских министров, что в Марокко она чуть не попала в гарем к султану и вынуждена была бежать на французском военном корабле... Неудивительно, что ее арест в феврале 1917 года по обвинению в шпионаже против Франции произвел эффект разорвавшейся бомбы, а поспешный смертный приговор до сих пор вызывает массу вопросов. Действительно ли Мата Хари работала на германскую разведку или правы защитники, утверждавшие, что показаний против нее "не хватило бы даже на то, чтобы отшлепать кошку", - просто французским властям срочно понадобился "козел отпущения", чтобы оправдать военные неудачи и чудовищные потери на фронтах Первой Мировой? Стоит ли винить в ее гибели русского офицера, за которого она собиралась замуж и для встреч с которым пробиралась в прифронтовую зону, что на суде поставили ей в вину? Правда ли, что она вышла на казнь как на сцену и отказалась от черной повязки, чтобы встретить смерть с открытыми глазами и высоко поднятой головой? Читайте первый роман о легендарной танцовщице и "жрице любви", которая не только свела с ума весь мир, но и превратила собственную жизнь в чувственный, завораживающий и трагический танец любви и смерти.
Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда"


Наступало время прощаться с городом. Через две недели Мата Хари отправляется в Гаагу, а пока она может себе позволить небольшой отдых. Надо будет нанести пару прощальных визитов, а в остальном она свободна, как ветер. Куда бы пойти?

Надев очаровательное, но несколько потрепанное сиреневое платье из шармеза и белую широкополую шляпку со страусовым пером, очень шедшую к ее лицу, она вышла на воздух и побрела куда глаза глядят. Переходя улицу, Маргарета увидела на другой стороне двух мальчишек, обутых в деревянные сабо, пытавшихся отплясывать клокет, и это зрелище показалось исполнительнице восточных танцев настолько забавным, что она остановилась, наблюдая за юными танцорами. Мальчишки трудились вовсю, и стук их деревянных башмаков стоял такой, будто с крыши кидают поленницу дров. В этот момент из-за угла вылетел несущийся на страшной скорости автомобиль. Взвизгнули тормоза, вторя отчаянному воплю проходившей по тротуару почтенной дамы. Маргарета обернулась на шум и, не успев понять, что происходит, уже лежала под колесами машины.

Но, видно, Господь Бог решил, что ее время еще не пришло. Бампер только слегка толкнул зазевавшуюся красавицу, не причинив ей существенного вреда. Не успел «Мерседес» остановиться, как из него выскочил мужчина с посеревшим от ужаса лицом и, подняв на лоб автомобильные очки, бросился к распростертой под колесами даме с криком:

– Боже мой, вы не ранены?

Поняв, что самое страшное позади, Маргарета открыла зажмуренные от ужаса глаза и огляделась по сторонам. Кажется, она находится на этом свете, а не на том. Это радует. Следующей мыслью было, что проклятый лихач, кем бы он ни был, так легко от нее не отделается.

Под отчаявшимся взором сбившего ее мужчины Маргарета осторожно попробовала согнуть руки, потом ноги. Все, кажется, было в целости, кроме разорванной перчатки, испачканного платья и пострадавшего чувства собственного достоинства.

– Помогите мне встать, – тихо попросила она, подавая несостоявшемуся «убийце» руку.

– Нет-нет, даже не думайте, – перепугался тот еще больше. – Я сейчас отвезу вас к врачу, чтобы он осмотрел вас на предмет возможных травм.

– Еще чего, – фыркнула жертва, аккуратно усаживаясь на брусчатку. Содрав с руки разорванную перчатку, она осмотрела ободранную ладонь, с проступившими каплями крови, а затем выразительно посмотрела в глаза виновнику инцидента.

– Пожалуйста, я вас очень прошу! – взмолился мужчина, глядя на ее руку с таким видом, будто с нее содрали мясо до кости.

Успевшая восстановить душевное равновесие, прагматичная Маргарита внимательно оглядела незнакомца и его автомобиль. Судя по модному и достаточно дорогому костюму, это не наемный шофер. Она перевела взгляд на его ноги, обутые в мягкие кожаные туфли, стоящие целое состояние.

– Это ваш монстр?

– Который? Этот? Да, мой. Позвольте представиться: адъютант королевы барон Эдуард Виллем ван дер Капеллен к вашим услугам.

Ну что ж, вот он, тот счастливый случай, которого она ждала несколько месяцев. Надо только его не упустить.

Стоящая на тротуаре дама продолжала причитать, собирая вокруг автомобиля толпу зевак, и Маргарета подумала, что для продолжения знакомства стоит перебраться в более укромное место.

– Хорошо. Если вы настаиваете, то я готова показаться врачу. Кажется, действительно, у меня что-то с левой ногой.

– Позвольте, я помогу вам. Обнимите меня за шею, пожалуйста.

Ван дер Капеллен наклонился и легко поднял женщину на руки. От него пахло дорогим одеколоном, хорошими сигарами и коньяком.

– Позвольте, я донесу вас до автомобиля. Пока мы не выясним, что у вас с ногой, на нее лучше не опираться. Я сейчас отвезу вас к отличному врачу и, конечно же, оплачу все связанные с этим расходы.

Маргарета уже не возражала, чтобы он донес ее на руках до автомобиля, а затем и до кабинета врача, обставленного с некоторой элегантностью, что говорило, во-первых, о приличных врачебных гонорарах, а, во-вторых, о том, что ее «убийца» – человек не жадный и сострадательный.

Невозмутимый доктор, больше похожий на священника, внимательно осмотрел ее ногу и заявил, что особых проблем нет. Возможно, будут синяки, но они пройдут сами собой. Потом обработал ладонь перекисью водорода.

Пока эскулап возился с ее конечностями, Маргарета пыталась оценить нанесенный ей ущерб в виде испорченного платья и разорванной перчатки. Хорошо хоть шляпа, спасшая ее голову от сотрясения мозга, все еще была в более-менее приличном виде, хотя страусиное перо давало понять, что было выдрано из хвоста очень драчливой птицы.

Если этот тип не сбежал, он ей за все заплатит… И, желательно, за гостиницу тоже… Главное, чтобы он не удрал, пока она тут сидит с видом побитой собаки.

– Довольно, доктор, – прекратила она медицинские изыски, – я здорова как лошадь, чего и вам желаю. Будьте любезны подать мне мою шляпу и проводить в приемную. Надеюсь, меня там ждут.

К ее радости, ван дер Капеллен действительно сидел за дверью. При виде идущей на своих ногах дамы он вскочил и расцвел в улыбке.

– Рад, что все обошлось благополучно. Позвольте мне в качестве извинения довезти вас до дома. Где вы живете?

– Гостиница «Виктория».

Он удивленно посмотрел на незнакомку.

– Надо же, а я думал, что вы местная. Надолго к нам?

– Через две недели уезжаю в Гаагу, а оттуда, надеюсь, в Париж.

– Чудесно! Я тоже возвращаюсь туда в конце месяца и буду рад продолжить знакомство, если вы не возражаете… Интересно, в вашей речи слышится легкий акцент, хотя говорите вы на нашем языке совершенно свободно.

– Я родилась в Голландии, но живу во Франции.

За разговором они вышли на улицу и покатили назад к гостинице. Перенервничавший ван дер Капеллен вел машину с черепашьей скоростью, настороженно поглядывая по сторонам. Маргарете лишнее время, проведенное вдвоем, было только на руку. Красавица пустила в ход все свое обаяние, и когда автомобиль остановился у подъезда «Виктории», мужчина уже основательно запутался в ее сетях. Прощаясь в холле, адъютант королевы поцеловал ее руку и смущенно спросил:

– Если вам не претит мое общество, не хотите ли со мной поужинать?

Маргарета не возражала. Чем сидеть весь вечер в четырех стенах, гораздо интереснее провести его с элегантным мужчиной средних лет. К тому же адъютантом королевы.

Прощаясь, они договорились, что он заедет за ней в восемь вечера.

– Кого мне спросить, таинственная незнакомка? – полушутливо, полусерьезно спросил мужчина.

– Меня зовут Мата Хари, – улыбнулась Маргарета, стараясь стоять так, чтобы проходящим постояльцам не была видна испачканная спина ее платья.

Если бы у ван дер Капеллена под ногами взорвалась граната, он бы и то так не удивился.

– Простите?

Читать книгу "Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда" - Ирена Гарда бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда
Внимание