Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона - Лера Виннер
Неделю назад у меня было всё: хороший жених, перспективная карьера в Королевском театре и будущее, о котором можно только мечтать. Теперь я — дочь мятежника. Без двух минут клеймённая позором сирота, потому что за попытку восстания моих отца и мать ждёт плаха. Всё, что мне остаётся, — броситься в ноги новому губернатору нашей провинции, высокомерному и всемогущему Чёрному дракону. Для него исполнить мою просьбу — сущая малость, но как много он, убеждённый в своей власти, захочет взамен?! Удастся ли мне не потерять себя по его прихоти? И что случится, если поставленные им условия окажутся невыполнимы? *** — Что, если я не приду? Скрывать дрожь в голосе не было смысла, и тратить на это остатки сил я не стала. Рейвен взглянул на меня прямо, и вдруг улыбнулся по-настоящему, красиво, обворожительно: — Вы придете. Потому что с того момента, как вы переступили порог этого кабинета и осмелились о чём-то меня просить, вы принадлежите мне. Властный — опасный дракон (уверен, что всё знает лучше всех) Нежная героиня с характером (дрессировщица драконов на полставки) Вынужденный союз Противостояние характеров Эмоционально и чувственно Нежно и страстно Наглые бывшие Предательство и бумеранг для тех, кто этого заслужит Собака ХЭ
- Автор: Лера Виннер
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 75
- Добавлено: 3.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона - Лера Виннер"
Пусть он и не был человеком в моем понимании. Пусть у драконов и были свои, отличные от наших традиции…
До смешного наивное «Он не мог», осталось моей единственной мыслью.
Граф Рейвен, которого я успела узнать за дни, проведенные здесь, не поступил бы подобным образом, а значит, всему существовало объяснение.
Я могла понять причины, побудившие Кларису питать ненависть ко мне.
Могла понять, зачем некто неизвестный сообщил ей о моем пребывании в губернаторском доме.
Однако я не находила причин, заставивших Рейвена промолчать о том, что он намерен связать себя узами брака.
Более того.
«В моей жизни до сих пор не было женщины, на которой я захотел бы жениться», — так он сказал мне однажды.
Я не имела ни малейшего понятия о договоренностях, существовавших между ними в столице.
Договорной брак, в котором оба супруга остаются абсолютно свободны и не помышляют хранить верность друг другу, давно не был чем-то исключительным, хотя и порицался обществом.
Леди Лорьен соответствовала ему своим положением в обществе и была достаточно красива, чтобы встать рядом с драконом у алтаря, но было ли этого достаточно?
Что же до причин ее отчаянной ревности… Я повидала немало женщин, которым и вовсе не нужен был повод, чтобы посчитать угрозой любую особу, появившуюся рядом с избранником.
Опустив ноги на пол, я вытащила заколку из волос и в очередной раз мысленно назвала себя дурой.
Всего-то и нужно было подождать, пока граф не вызовет меня для разговора или не явится, чтобы объясниться сам.
И правильнее всего было бы встретить его не растрепанной и печальной, а…
— … Ты не можешь так поступить со мной, Вернон! Просто не можешь, и все!.. — в отчетливо донесшемся до меня придушенном крике Кларисы слышались отвратительно-визгливые нотки.
— Могу, любезная, и именно так и поступлю! — Рейвен тоже повысил голос, но продолжил уже тише, так, что я не смогла разобрать слов.
Замерев с заколкой в руках, я на всякий случай даже задержала дыхание.
Так вот что выдернуло меня из сна, — они и впрямь ссорились, и делали это буквально через стену от меня, в спальне графа.
Поняв это, мне следовало удалиться в ванную, а после найти себе занятие, которое отвлечет и позволит не прислушиваться к происходящему.
И все же, вопреки всем правилам хорошего тона и морали, я бесшумно встала и подошла к двери, чтобы иметь возможность слышать лучше.
— Ты не можешь!.. Вспомни, как нам было хорошо, Вернон. Ведь ты же не станешь отрицать! Ещё не поздно всё вернуть!.. — Клариса, очевидно, начинала срываться на истерику.
— Вы так полагаете?
Это холодное высокомерное «вы», брошенное в ответ, было не хуже удара.
Я замерла и стиснула свой подол, стараясь даже дышать тише.
Послышался женский всхлип, на этот раз абсолютно наигранный.
— Мне следовало догадаться, что ты никогда не любил меня, ни одной минуты! Но сжалься хотя бы над ребёнком! Я не могу сразу же отправиться в дорогу!..
— Уверяю вас, леди Лорьен, это не беда. В распоряжении города есть определённое имущество, в том числе и несколько домов. Я отдал распоряжение Альберту ещё днём, и один из них приготовили для вас. Ты сможешь спокойно отдохнуть до утра, и отправиться после.
Последовала пауза, а за ней — отчаянный, горький упрек:
— Это все из-за нее, да? Из-за этой девки? Поверить не могу, что ты меняешь меня на актрисульку! Чем она тебя взяла? Что сделала такого, что я не делала?
— Ты в самом деле хочешь, чтобы я перечислил? — Рейвен усмехнулся зло, пренебрежительно.
Шаги, стук, как будто кто-то сдвинул с места что-то из мебели или швырнул об пол какой-то предмет.
— Вернон, прошу тебя! Умоляю… Я сделаю всё, ты увидишь. Всё будет прекрасно, тебе никогда не придётся об этом жалеть.
— Убирайся.
Я не могла видеть Кларису, но не сомневалась: услышав это, она отшатнулась от него так же, как отшатнулась от стены я сама.
Если Рейвен и правда любил её когда-то, сегодня это точно стало прошлым. Невзирая ни на былую страсть, ни на нынешнее положение этой женщины, он презирал её холодно и искренне. Так, будто она сделала нечто такое, после чего перестала для него существовать.
Прошла почти минута, прежде чем я услышала плач, — тяжёлый, некрасивый, утомляющий. Тот, каким плачут бездарные актрисы, утомляя тех, кто вскоре откажет им в приеме в труппу Королевского театра.
Дверь соседней комнаты хлопнула, когда леди Лорьен выбежала в коридор, я ещё несколько минут простояла на месте. Не от страха выдать свое неприличное любопытство громкими шагами, а потому, что ждала других шагов, которые так и не раздались. В коридоре наступила тишина, — граф Рейвен за ней не пошёл.
Глава 18
Вкус предательства
В течение следующего часа в доме было так шумно, как может быть только в процессе поспешных сборов: короба леди Лорьен относили обратно в карету, а сама она требовала то одного, то другого, уверяя окружающих в том, что не собирается умирать в дороге по их недосмотру.
Ее голос был полон праведного гнева и показательно сдерживаемых слез, и я постаралась в него не вслушиваться.
Проводить гостью меня никто не приглашал, поэтому мне с лихвой хватило времени, чтобы умыться и переодеться, а после замереть у окна. Из моей комнаты не был виден парадный вход в дом, но зато была видна дорога, по которой в скором времени пронеслась удаляющаяся роскошная карета.
В самом же доме наступила тишина.
На всякий случай я выждала еще не меньше получаса, прежде чем решилась покинуть свою комнату и постучаться в соседнюю.
Ответом мне стала тишина.
Я не слышала, чтобы граф покидал свою спальню, — он демонстративно пренебрег отъездом оскорбленной им леди, — и все же, выйдя в ванную, я могла пропустить…
Стараясь не задумываться над тем, что и зачем делаю, я осторожно надавила на ручку, и та поддалась.
Дверь оставалась открыта, а в комнате горели свечи.
Рейвен и правда никуда не делся. Он сидел в кресле у спящего камина, и из одежды на нем были только темные брюки и рубашка, ворот которой он успел распустить.
На столике рядом стояла открытая бутылка вина, вторая, уже опустевшая, уже перекочевала на пол.
Даже одного бокала видно не было, но способность благородного лорда-дракона употреблять великолепные напитки из горлышка оказалась последним, что могло бы меня шокировать.
Подняв на меня взгляд,