Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь

Ци Инцзюнь
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Ван Цуй Хуа по дороге домой открывает очередную веб-новеллу про попаданку в книгу — и оказывается в мире новеллы. Но не в роли попаданки, которая изменила свою судьбу и стала в итоге женой главгероя, принца Дуаня, и императрицей. А в роли Юй Ваньинь — бывшей главной героини новеллы «Любимая наложница тирана», которую попаданка скинула с пьедестала, подставила и в итоге убила, сделав посмертной супругой на похоронах императора-тирана — Сяхоу Даня. Героине срочно нужно менять сюжет! Если попаданка из новеллы уже обольстила принца, ей ничего не остается, кроме как завоевать расположение императора-тирана. В эту ночь наложницу Юй как раз призывают к императору, чтобы служить ему на ложе. Но император, вопреки оригинальной новелле, говорит и делает совсем не то. Неужели и он тоже?..

Главная героиня застыла на месте, вспоминая каждое слово и действие этого тирана с момента их встречи, и, наконец, не выдержала, снова попыталась спросить: — …Ваше Величество? Тиран снова нетерпеливо повернулся к ней: — Что ещё? Главная героиня, словно в трансе, спросила: — How are you? Тиран долго молчал, его глаза повлажнели: — I'm fine, and you? Два злодея книги — тиран-император и его демоническая наложница — объединяются, чтобы избежать судьбы «пушечного мяса». В этом мире, полном злодеев, чтобы выжить, нужно стать ещё более коварным.

Альтернативные названия: Что за безобразие! Куда это годится! Как ты смеешь! Какой позор! Какой мужчина! This Is Ridiculous 成何体统 Cheng He Ti Tong How Dare You!? Какой скандал! Это просто смешно!

Qi Ying Jun 七英俊 © 2021 перевод Tayler © 2025

Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь"


сказал, что способные министры вымерли, и Великая Ся скоро падёт, а сами они готовы биться головой о землю, чтобы пробудить этого тирана.

Кто-то заявил, что принц Дуань умен и обладает военным талантом и достоин называться мудрым правителем; но тут же кто-то презрительно заметил, что принц Дуань заботится только о своей безопасности и не смеет выступить. Другие утверждали, что принц Дуань невиновен, виноват тиран, который вверг народ в беды и страдания.

И даже звучали обвинения в адрес Ю Вань Инь, называя её коварной наложницей, погубившей страну.

Наконец, кто-то, слишком увлекшийся чаем, воскликнул:

— Властители и министры!

Сяхоу Дань подхватил:

— Разве рождаются избранными?

Учёный:

— Именно!

Ю Вань Инь захлебнулась кашлем и больно толкнула Сяхоу Даня локтем.

Учёные, немного остудив пыл, задумались и почувствовали страх:

— …Вы, однако, осмелились такое сказать.

Только Ли Юньси с презрением усмехнулся:

— А что в этом такого? Сколько из вас, посвятивших всю жизнь учению, смогут спасти Великую Ся?

Сяхоу Дань:

— Верно, чтение книг не спасёт народ Великой Ся.

Ли Юньси продолжил:

— Поднимите глаза и взгляните, небо не видно, только грязь вокруг! Прожорливые крысы, не трогайте мой хлеб!* Если мы служим народу, то нет ничего невозможного!

(прим. пер.: фраза взята из сборника стихов «Книги песен» (Ши Цзин), она выражает недовольство и презрение к чиновникам и паразитам, которые эксплуатируют народ, подобно крысам, поедающим хлеб.)

Сяхоу Дань с энтузиазмом захлопал в ладоши:

— Прекрасные слова! С таким человеком, как брат Ли, у Великой Ся есть надежда!

Учёные, тронутые, с восхищением смотрели на него:

— Вы действительно говорите так, как чувствуете. Раз уж мы так откровенны, не могли бы вы назвать своё имя?

Сяхоу Дань, изящно покачивая веером, ответил:

— Моя фамилия Сяхоу.

В каюте воцарилась тишина.

Учёные один за другим поднялись и уставились на него:

— Принц… принц…

Сяхоу Дань:

— Моё имя Дань.

Ю Вань Инь едва не провалилась сквозь землю от стыда. Ей не место на лодке, ей место в трюме.

Сяхоу Дань указал на неё:

— А это коварная наложница, погубившая страну, Ю Вань Инь.

Тем временем тайные стражи стремительно окружили их. Окаменевшие учёные наконец пришли в движение и, спотыкаясь, начали падать на колени, с бледными как смерть лицами.

Только двое упрямо стояли на месте, отказываясь преклониться.

Один из них, конечно, был Ли Юньси, а другой — Ду Шань, который до этого момента поддерживал всё, что было сказано.

Ли Юньси, понимая, что ему не избежать смерти, теперь был спокоен, но смотрел на злую супружескую пару с явной неприязнью; а Ду Шань дрожал ногами, но из-за своего самолюбия, не хотел уступать Ли Юньси.

Сяхоу Дань отмахнулся и отпустил стражей:

— Прошу всех встать.

Он ничуть не смутился, как будто только что те, кто грозился свергнуть его, были не они.

— Все вы знаете о жестокости тирана и его грабительской политике, но не знаете, что я, как император, давно лишён власти. Теперь управление государством разделено: половина находится под контролем императрицы-матери, половина — в руках принца. Они играют в азартные игры, ставя на кон мой народ, и каждый раз от этого мне больно, но у меня нет другого выхода. Сегодня я встретился с вами, чтобы открыть вам своё искреннее сердце.

Он снова сделал знак, и ученые с неохотой снова сели. Только Ли Юньси все ещё стоял, уперевшись:

— Если у вас такие намерения, Ваше Величество, почему вы не реформируете экзаменационную систему и не привлекаете талантливых людей, а заставляете нас приходить, как воры, скрывая лица? Такой способ привлечения талантов неприемлем для государя.

— Я уже говорил, у меня есть веские причины, — сказал Сяхоу Дань. — За мной следят слишком много глаз, и любое движение в экзаменационной системе вызывает сопротивление с разных сторон. Если бы не стража, которая искала таланты по всей стране, ваши выдающиеся сочинения никогда бы не попали ко мне на стол. Сейчас мы можем только тайно общаться, чтобы постепенно развивать план и отправлять вас на подходящие должности для реализации ваших амбиций.

Он вздохнул:

— Как только вы войдёте в правительство, вас либо притянут на сторону вдовствующей императрицы, либо к фракции Сяхоу Бо. Вы неизбежно станете либо пешками, либо жертвами их интриг. В тот день я надеюсь, что вы не забудете свои сегодняшние горячие речи и высокие устремления, и выпрямите спины, чтобы стать опорой Великой Ся.

Ю Вань Инь была поражена.

Какое вдохновляющее и трогательное выступление!

Что же за бизнесом занимался этот «генеральный директор», если он настолько искусен в актёрском мастерстве?

Некоторые из студентов даже прослезились. Ю Вань Инь заметила, что среди них были маскирующаяся под мужчину талантливая девушка Эр Лань и Ду Шань, который недавно трясся от страха, но не стал преклонять колени.

Ду Шань был глубоко тронут:

— Ваше Величество возлагает на нас такие надежды, это просто…

Ли Юньси резко прервал его:

— Просто безобразие!

Сяхоу Дань:

— ?

Ю Вань Инь:

— ?

Ли Юньси с раздражением продолжил:

— Ваши слова, Ваше Величество, такие легкомысленные. Одним лишь упоминанием о своих трудностях вы хотите превратить тела бедных студентов в пешки, которые должны рисковать жизнью, чтобы свергнуть вдовствующую императрицу и устранить принца. Вы сталкиваетесь с ограничениями, но ведь у вас есть положение и власть, так почему же вы не можете выражать свои собственные мысли? Вы говорите о множестве препятствий, так почему вы не можете навести порядок в государстве? Если даже император не способен взять на себя такую ответственность, зачем тогда играть роль спасителя, толкая других, чтобы они стали опорой?

Сяхоу Дань:

— …

Какая складная и пафосная речь.

Сторонний наблюдатель, Бэй Чжоу, сложив руки на груди, казалось, хотел было подойти и отрубить ему голову, но Сяхоу Дань едва заметно покачал головой.

Ли Юньси повысил голос, его слова звучали сквозь стиснутые зубы:

— Мои родные, крестьяне, все без исключения с раннего утра до поздней ночи работают на земле, но им едва хватает еды. Мои младшие брат и сестра, родившись в голодный год, умерли от голода на руках родителей, которые плакали от отчаяния…Такого рода налоги идут туда, куда нужно? Солдаты, годами сражающиеся против Янь, получают жалование с примесью песка! Ваше Величество, вы видели это своими глазами?

Ду Шань встревожился и попытался его успокоить:

— Брат Ли, не нужно так…

Ли Юньси с презрением:

— Кто это говорил, что при встрече с императором обязательно ударится головой о землю и принесёт свою жизнь в жертву, чтобы высказать свои упрёки? Император здесь, перед вами, почему же вы все

Читать книгу "Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь" - Ци Инцзюнь бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь
Внимание