Инъекция безумия - Диана Мэй
Лэйн Картер — молодая полицейская, которая верит в справедливость и мечтает о повышении. Её жизнь кажется предсказуемой: патрулирование, вызовы, задержания. Но всё меняется в один миг, когда её напарник сержант Элай Блэкторн, становится жертвой таинственной вакцины. После укола он превращается в нечто чудовищное — его глаза горят красным огнём, а тело наполняется нечеловеческой силой и яростью.Лэйн оказывается перед невозможным выбором: остановить его или спасти. Но как остановить того, кто был её опорой? Как спасти того, кто стал угрозой для всех, включая её саму?«Инъекция безумия» — это история о тёмной стороне человеческой природы, об отношениях, которые граничат с одержимостью, и о выборе, который может стоить жизни. В мире, где доверие становится оружием, а любовь — ловушкой, Лэйн предстоит пройти через ад, чтобы вернуть того, кто был ей дороже всего. Но сможет ли она спасти Элая, не потеряв себя?
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Инъекция безумия - Диана Мэй"
Всё снова всплыло перед глазами — тот момент, когда вакцина подействовала на Элая. Его дикая, почти звериная сила, с которой он отбросил меня… Тело явно менялось, адаптируясь к чему-то новому. Леон уверяет, что препарат лишь усиливает его, но тогда откуда эти приступы? Значит ли это, что что-то пошло не так? Леон в курсе? И если да… что же сейчас происходит с Элаем?..
— Во-вторых, — Леон продолжил, — люди «Феникса» отчаянно хотят заполучить нашу вакцину. Они готовы на все, чтобы выкрасть ее. А значит... — он сделал паузу, его глаза сверкнули холодным расчётом, — Элай — идеальная приманка. Он привлечёт их, выманит из тени того, кто сейчас прячется в глубинах их клана. И когда глава «Феникса» наконец покажет лицо...
Его голос оборвался, но продолжение было излишним. Я смотрела на него, с ужасом осознавая чудовищную простоту его плана. Элай был не просто шпионом — он был живой наживкой, которую Леон без колебаний бросал в самое пекло, используя его уникальность, его боль, его тьму — все ради своей мести за сына.
В салоне внезапно стало невыносимо душно.
— Вы... вы монстр, — вырвалось у меня шёпотом, лишенным всякой силы перед его ледяной рациональностью зла.
Леон не оскорбился. Напротив, тонкая улыбка тронула его губы. Он аккуратно поставил хрустальный бокал в подстаканник.
— Нет, куколка. Я просто отец, потерявший сына и реалист. Я вижу мир таким, какой он есть. И использую все доступные ресурсы для достижения цели. Сентименты — роскошь для слабых. Или для тех, кто ещё не потерял всё, — в его глазах на мгновение мелькнула тень той самой пустоты, о которой он говорил. Но она тут же исчезла, замещённая привычной властностью. — Твоя задача проста. Будь идеальным отвлечением. Тогда и твоему дружку будет легче выполнить задание.
В этот момент Range Rover плавно свернул с шоссе, въезжая на освещённую аллею, ведущую к особняку на Весперовом Холме. Здание сияло, как гигантский светящийся кокон, из которого доносились приглушённые звуки музыки и смеха. Вся эта атмосфера праздника казалась такой же фальшивой, как улыбки мафиози.
Леон достал из внутреннего кармана пиджака серебряный футляр и открыл его с изящным щелчком. Внутри лежала изысканная полумаска из тёмно-синего бархата, украшенная тончайшим серебряным шитьём — идеальное дополнение к ожерелью. Он протянул её мне.
— Надень. Тайна всегда интригует.
Я взяла маску. Бархат оказался холодным, как всё, что исходило от Леона. Красивым и удушающим.
— А если я сорву твой план? — бросила я вызов, глядя ему прямо в глаза в последней попытке найти слабое место в его броне.
Леон неторопливо поправил манжету, его пальцы коснулись массивного обсидианового перстня.
— Тогда, Лэйн Картер, — произнёс он моё полное имя с ледяной чёткостью. — Ты очень быстро узнаешь, насколько коротка может быть жизнь трофея, утратившего ценность. А Элай Блэкторн познает цену провала гораздо раньше, чем успеет что-либо найти. Он наклонился ближе, и его дыхание обожгло мою кожу. — Ты — его щит. Сломаешься ты — откроешь его для смертельного удара. Помни об этом каждую секунду, пока будешь улыбаться этим змеям.
Дверь внедорожника открылась снаружи шофером. Леон вышел первым, его фигура в идеально сидящем костюме сразу привлекла внимание охраны у парадного входа. Он повернулся ко мне, протягивая руку с безупречными манерами светского льва. Только глаза оставались прежними — ледяными, всевидящими, бездонными.
Особняк встретил нас волной тёплого воздуха, насыщенного смесью дорогих духов, шампанского и чего-то тяжёлого, почти осязаемого — будто сама атмосфера здесь была соткана из лжи и притворства. Хрустальные люстры, подвешенные к потолку высотой в три этажа, рассыпали по залу миллионы бликов, играя на лицах гостей.
Наш вход не остался незамеченным. Часть гостей мгновенно обернулись в нашу сторону. Я уловила шепотки, приглушенные смешки, оценивающие взгляды. Но больше всего смотрели на меня.
Леон легко коснулся моей спины, направляя вперед, и я почувствовала, как десятки глаз скользят по силуэту в обтягивающем платье, задерживаются на сапфире, холодно сверкающем на моей шее, на обнаженных плечах.
— Кто она? — прошептал чей-то женский голос справа.
— Новая игрушка Леона? — усмехнулся мужчина в смокинге.
— Слишком... простецкая для его вкуса, — последовал язвительный ответ.
Я заставила губы растянуться в улыбку, подняла подбородок и сделала первый шаг в зал, чувствуя, как каждое недоброе слово впивается в кожу, словно иголки. Леон легко влился в светскую беседу, представляя меня как «мисс Картер» — без лишних деталей, но с таким взглядом, что всем становилось ясно: расспросы не приветствуются.
Я улыбалась, кивала, даже смеялась в нужных местах, но мой взгляд непрерывно скользил по залу, выискивая хоть что-то полезное.
Где Элай? Он должен был быть здесь — в тени колонн, в тёмных углах, среди обслуживающего персонала. Но его нигде не было видно.
— Вы так внимательно осматриваете зал, — мягкий бархатный голос заставил меня вздрогнуть.
Рядом оказался мужчина лет сорока пяти, в идеально сшитом костюме, с бокалом красного вина в изящных пальцах. Его улыбка была слишком безупречной, чтобы быть искренней.
— Просто восхищаюсь интерьером, — ответила я, притворяясь легкомысленной.
— Да, особняк впечатляет, — он кивнул, но его глаза изучали меня, будто пытаясь разгадать, кто я на самом деле. — Вы с Леоном давно знакомы?
— Достаточно, — уклончиво ответила я.
Наш пустой светский разговор продолжался еще минут десять, но несмотря на все старания, мне не удалось выудить ни единой полезной информации о «Фениксе». Все здесь были слишком осторожны, слишком хорошо обучены скрывать правду за масками светскости.
Через полчаса я уже чувствовала, как маска прилипает к лицу от напряжения. Мне отчаянно нужна была передышка.
— Извините, — сказала я с наигранной легкостью, — мне нужно в уборную.
Леон бросил на меня пронизывающий взгляд, но отпустил едва заметным кивком.
Я прошла через весь роскошный зал, чувствуя, как взгляды провожают каждое мое движение. Уборная оказалась в дальнем крыле особняка — огромная комната с золотыми кранами и мраморными стенами. Я закрыла дверь, прислонилась к прохладной поверхности и закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями.
Где же ты, Элай?— мысль билась в висках в такт учащенному пульсу. Только я начала приходить в себя, как почувствовала — что-то не так. Сначала едва уловимый, потом все более явный — запах гари. Через мгновение он стал резким, едким.
Я рванула к двери, распахнула её