Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон

Морган Мэтсон
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Со стороны жизнь Энди кажется идеальной. Да и как же иначе, если она дочь известного политика и всегда на виду. Девушку ждет престижная летняя стажировка. Ее окружают лучшие подружки. Она не обделена вниманием парней (и не важно, что все ее отношения длятся не дольше трех недель). Такой жизни можно только позавидовать! Все меняется, когда вокруг отца Энди разгорается публичный скандал. Теперь девушка вынуждена провести все лето в городе, подрабатывая в фирме по выгулу собак. Не о таком лете она мечтала! Но, похоже, мироздание приготовило девушке сюрприз. Это лето она запомнит навсегда!
Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон"


– Мы иногда меняемся, – ответила я и ощутила в животе холодок разочарования. Почему это, интересно, я расстроенаа тем, что Кларк хочет, чтобы кто-то другой выгуливал его собаку? Я попыталась убедить себя, что это от вероятности упустить возможного постоянного клиента. А потом снова посмотрела на него – ямочки на щеках и неправдоподобно длинные ресницы – и поняла, что дело не в этом. – Но я могу передать Дейву, что ты хочешь, чтобы собаку выгуливал именно он. Буду рада помочь.

Я лучезарно улыбнулась и посмотрела на Берти, пытаясь мысленно внушить ему команду, что неплохо бы снова затеять игру и куда-нибудь убежать – просто чтобы разрядить атмосферу. Но пес просто посмотрел на меня, широко «улыбаясь» и стуча по полу хвостом.

– Нет, что ты! – поспешно сказал Кларк, и его уши снова покраснели. – Я совсем не это имел в виду. Просто удивился, но рад тебя снова видеть. Не думал, что… ну… это случится, – запинаясь закончил он.

Я заулыбалась. Он действительно милый. И мне нравится, что он испытывает неловкость, общаясь со мной. Я так привыкла к самоуверенности Тофера, что забыла, как это может быть мило.

– Ну да, – сказала я, осознав, что довольно пристально смотрю на него. Я взяла себя в руки, встала и намотала поводок на руку. – Ладно, пройдусь с ним по кварталу – обычно с одной собакой это занимает минут двадцать, если, конечно, у тебя нет особых пожеланий.

Кларк слегка растерянно пожал плечами:

– Двадцать минут, кажется, нормально… Как скажешь.

– Ладно, – кивнула я, крепче сжимая поводок Берти, который начал, поскуливая, тянуть меня к двери, не понимая, почему мы до сих пор не вышли. – Думаю, пора его вывести.

– Ага, – согласился Кларк, снова зачем-то несколько раз кивая. – А мне надо продолжить работу. Ну… или продолжить попытки продолжить работу.

Я посмотрела на него и подумала: как здорово, что мы с ним почти одного роста. На Тофера мне всегда приходилось смотреть снизу вверх, и у меня возникало ощущение, словно я теряю равновесие.

– Ну да, – неуверенно улыбнулась я в ответ. Я уже больше месяца ни с кем не флиртовала, но навык постепенно возвращался. Я посмотрела на него, потом опустила глаза и вздохнула, надеясь, что не существует правил, запрещающих встречаться с хозяином собаки, которую выгуливаешь. – Ну пока, – сказала я, изогнув бровь. – И, знаешь, может быть… – тут у меня завибрировал телефон, потом еще раз. – Извини, – я вытащила его из кармана, думая, что возобновилась переписка в нашем чате, но это были сообщения от отца. Я не стала их читать, но, бросив взгляд на экран, увидела, что целых их три.

– Все в порядке? – спросил Кларк.

– Да, – сказала я, бросая телефон обратно в карман и улыбаясь. – Это… так.

Берти снова заскулил, на этот раз громче, и опять рванулся к двери, заставив меня пробежать несколько шагов, чтобы не потерять равновесие. В общем, романтический момент – если он намечался – был безвозвратно потерян.

– Пока, – сказала я, пытаясь держаться непринужденно, но и это мне не удалось из-за того, что Берти снова потянул поводок. Я вышла с ним за дверь, надеясь, что Кларк провожает нас взглядом.

Спустя двадцать минут мы с Берти вошли в дом. Гулять с ним было не сказать, что сложно. Поначалу он рвался вперед, но я сделала, как Майя учила меня: очень крепко натянула поводок. Когда пес понял, что рваться бессмысленно, то стал спокойнее, что, впрочем, не отменяло его желания обнюхать по дороге каждое дерево.

Зайдя в дом, я отцепила поводок, и Берти помчался в сторону кухни, а я последовала за ним; он стрелой помчался к своей миске с водой (с надписью «Б. У.», конечно же) и принялся шумно лакать. Я заправила волосы за ухо и сурово поджала губы – так, как нас научила Иви, сестра Палмер, когда мы были в восьмом классе. Потом огляделась, но Кларка нигде не было видно. Я, конечно, понимала, что он не остался посреди кухни ждать нашего возвращения. Но не торопилась вернуть поводок на место и проверила, не разносит ли Берти грязь по всему дому. Правда, вскоре почувствовала себя неловко, находясь в чужом доме, когда закончила свою работу. Так что я погладила Берти на прощание и вышла наружу, заперев за собой дверь.

По дороге к машине я достала телефон и просмотрела сообщения.

Александр Уокер

Привет. Как насчет поужинать вместе?

Little Pepper. В семь.

Little Pepper – так назывался ресторан азиатской кухни в стиле фьюжн, куда мы часто ходили втроем в былые времена. Но он уже много лет как был закрыт – не отстроился заново после пожара. Меня не удивило, что отец об этом не знал, но я поразилась тому, что он вообще смог вспомнить название. Отец никогда не говорил со мной о прошлом, не считая истории, которые рассказывал во время кампаний, одни и те же снова и снова, пока они не превратились из трогательных воспоминаний в выхолощенные глянцевые картинки.

Я села в машину и нажала на педаль газа, продолжая глядеть на экран.

Я

Little Pepper закрылся.

Немного поколебалась и продолжила:

Я

Но можно пойти в «Журавль», там неплохо.

Я положила телефон и собралась выехать задним ходом, чтобы Кларк не счел меня странной из-за того, что я все еще болтаюсь возле его дома. Но телефон снова завибрировал, и пришлось его взять.

Александр Уокер

Отличная идея. Встретимся там или дома?

Я удивленно смотрела на последнее слово в сообщении. Конечно, я понимала, что он имеет в виду тот дом, в котором мы сейчас живем. Но каждый раз я первым делом думала про наш старый деревенский дом. А здание в Стенвич Вудс никогда не приходило на ум.

Я

Встретимся в ресторане.

Следующее сообщение пришло, когда я выезжала на шоссе, так что смогла прочитать его только на парковке у «Журавля».

Александр Уокер

Застрял в пробке у Иствью. Буду через 15 минут.

Я несколько раз перечитала сообщение, пытаясь понять, что оно означает. А потом поняла, что получила его минут двадцать назад – так что, возможно, это я опаздывала, поэтому входила в ресторан с ощущением, будто мир внезапно перевернулся. Я настолько привыкла к тому, что отец всегда опаздывает минимум на десять минут, а то и больше, что почти никогда не приходила на встречи с ним вовремя. И обычно примерно за минуту до того, как он наконец появлялся, мне начинали приходить сообщения от Питера или какого-нибудь случайного стажера о том, где был отец и что он делал, с точностью до секунды, словно он – самолет, за движением которого требуется постоянное наблюдение. Так что было до неприличия странно увидеть отца сидящим за столиком в ожидании меня.

Читать книгу "Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон" - Морган Мэтсон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон
Внимание