Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся... - Анна Кривенко

Анна Кривенко
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Варвара — врач скорой помощи — попала в тело восемнадцатилетней новобрачной с таким же именем. В зеркале теперь — веснушчатая жертва анорексии, новоявленный муж — настоящая истеричка с повышенной брезгливостью и полным отсутствием благородства. Блин, что же делать??? Что??? Хозяйку ее нынешнего тела обвиняют в смерти сестры??? Что за чушь! Как это хилое создание, которое будто голодом морили, может навредить кому-либо в принципе? Такими тонкими пальцами разве что жука задавить получится. И то не факт. Но окружающие носом крутят, плюются в сторону девушки, муж так вообще решил ее сжить со свету своим презрением… А еще эта… мужнина сестрица, черт бы ее побрал! Что она вообще забыла в доме у новобрачных??? Ну уж нет, Варвара Васильевна себя в обиду не даст! Заодно и полечит кого-нибудь — не пропадать же драгоценным навыкам… Кстати, вы в курсе, что слабительное иногда помогает при дурном характере? И от кашля тоже. Запишите рецепт

Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся... - Анна Кривенко бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся... - Анна Кривенко"


она открыть рот, чтобы попытаться меня приструнить, как я снова заговорила:

— Я хозяйка этого дома, супруга Александра Борисова. А вы кто?

Один из мужчин поспешил снять фуражку и слегка кивнул.

— Здравствуйте! Меня зовут Юрий Степанов, а это мой товарищ Дмитрий Огурцов. Нас вызвала эта леди для расследования воровства в доме.

— Да? — притворно удивилась я. — И что же украли?

Мужчина указал на Лизу, которая неотрывно смотрела на меня, сцепив зубы.

— Леди Елизавета утверждает, что пропали её драгоценности, принадлежавшие ещё её покойной бабушке, очень ценные. И что это сделал мальчишка, которого вы, судя по всему, подобрали на улице. Мы пришли допросить его.

Наконец я преодолела последнюю ступеньку и остановилась перед ними.

— Лиза, какие именно драгоценности ты имеешь в виду? — спросила я покровительственным тоном. — Может, это что-то дешёвое, и ради них не стоило беспокоить этих уважаемых господ?

Елизавета вытаращила глаза и посмотрела на меня в полнейшем шоке. Она начала задыхаться от возмущения, но потом покосилась на представителей закона и огромным усилием воли взяла себя в руки.

— О чём ты говоришь? — процедила она, не посмев перед мужчинами назвать меня девкой в очередной раз. — Это были фамильные драгоценности. Золотое колье с рубинами, серьги с рубинами и браслет, а также подвески с изумрудами и два кольца — один с гиацинтом, а другой с алмазом. Они стоят целое состояние!!!

— Очень интересно. Но не думаю, что один маленький ребенок мог бы стащить такую кучу драгоценностей и столь быстро и умело ее сбыть. Не каждый взрослый сможет быть таким ловким…

Она нахмурилась, не понимая, какую игру я веду.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Всё верно, — процедила она высокомерно. — Именно поэтому я считаю, что у него был сообщник!!! Твоего подопечного нужно немедленно арестовать, допросить и отправить в тюрьму.

Я повернулась к мужчинам.

— Мне кажется, прежде чем кого-то арестовывать, вы, как стражи закона, должны тщательно проверить место преступления. Правильно я понимаю?

Мужчины переглянулись. Похоже, они не собирались ничего проверять, но, чтобы не ударить в грязь лицом, старший из них кивнул.

— Да, мы должны проверить.

— Госпожа, — он обратился к Елизавете, — проводите нас в ту комнату, из которой исчезли ваши драгоценности.

Елизавета приподняла юбки и начала с крайне высокомерным видом подниматься по лестнице. Мужчины последовали за ней. Я замыкала шествие.

Когда мы подошли к ее комнате, она открыла дверь и пропустила мужчин вперед. Я тоже просочилась вместе с ними, хотя за это заработала разъярённый взгляд Елизаветы. Но мне было всё равно, хотя сердце бешено стучало в груди от волнения.

— Это моя комната, — произнесла она немного гнусаво, будто это должно было придать ей некой важности. — Свои драгоценности я всегда храню в шкатулке моей бабушки.

Она указала на невысокий столик, украшенный резьбой.

— Обычно шкатулка стоит тут. Вчера утром я пришла в комнату после завтрака и обнаружила, что её нет. Она украдена. Я прошу вас допросить и обвинить вора. Я расспросила слуг, и кто-то из них видел, как мальчишка разговаривал с продавцом пряностей. Этот мужчина заезжает к нам не чаще одного раза в год, так что он наверняка уже успел сбыть мои драгоценности.

Один из мужчин достал клочок бумаги и начал карандашом записывать показания Елизаветы.

Я вмешалась в её речь и хитрым голосом уточнила:

— А не может ли так статься, что ты, Елизавета, просто потеряла свои драгоценности?

Она посмотрела на меня взглядом, способным испепелить на месте.

— Совершенно точно я не могла их потерять… — процедила она сквозь зубы.

— Но всё же… не должны ли достопочтенные господа прежде проверить всю эту комнату и удостовериться, что шкатулка по неосторожности или случайности не попала куда-то в укромный уголок?

Неожиданно Елизавета начала бледнеть. Бледнеть настолько, что к концу её лицо приобрело синеватый оттенок.

Что, начала догадываться?

Мужчины снова переглянулись и не стали мне перечить. Похоже, моё предложение показалось им в какой-то степени справедливым. Они начали лениво прохаживаться по спальне, не особенно-то стараясь.

Я тоже сделала вид, что хожу и что-то высматриваю. И в этот момент я заметила, что один из стражей, кажется, тот, которого звали Юрий, начал подходить к шкафу, за которым и лежала шкатулка.

В какой-то момент он решил уклониться от правильного курса, поэтому я сделала вид, что споткнулась, навалилась ему на спину. Воспользовавшись ситуацией, я толкнула мужчину вперёд, отчего он едва не упал и буквально врезался в стену, успев притормозить ладонями рук.

— Ой, простите, я такая неуклюжая! — воскликнула я, становясь за его спиной и как бы невзначай вскрикивая:

— Ой, посмотрите, что там за шкафом!

Мужчина вздрогнул, уставился туда, куда я указала, потом осторожно наклонился и вынул оттуда шкатулку.

Елизавета, на которую я покосилась хитрецой, стала не просто синей, а немножко фиолетовой.

— Ой, что это у нас? — воскликнула я. — Елизавета, кажется, никакого преступления не произошло. Ты действительно случайно потеряла свои драгоценности.

Юрий щёлкнул замочком, шкатулка открылась, и мы увидели прекрасный блеск драгоценностей.

— Да, это они! — воскликнула я.

Елизавета задрожала.

— Шкатулку подбросили! Вор понял, что его разоблачили, и решил вернуть всё на место, чтобы выставить меня дурой! — взвизгнула Елизавета истерично.

Я скривилась.

— Извини, но ты ведь сказала, что мальчишка продал твои драгоценности торговцу! Как же он мог их подбросить обратно, если уже их продал? Похоже, выставлять себя дурой у тебя получается и без чужой помощи…

Стражи порядка гоготнули.

Лицо Елизаветы приобрело приятный багровый оттенок…

Глава 16 Неожиданная встреча

В дверь постучали резко и торопливо. Я в это время измельчала сушёные травы.

— Войдите, — произнесла я, откладывая нож в сторону и вставая на ноги.

Дверь распахнулась, и на пороге появился Мирон. Его щёки горели, дыхание сбивалось от бега. Он, запнувшись, шагнул вовнутрь и торопливо закрыл за собой дверь.

— Госпожа, — выдохнул парень, обессиленно прислонившись к стене, — я следил за кузиной хозяина. Она провожала дознавателей к воротам. Я спрятался за сараем….

— И что? — нахмурилась я, предчувствуя новости.

— Они ругались, — Мирон перевёл дух и добавил: — Я многое узнал.

— Рассказывай, — бросила нетерпеливо и силой усадила парня на стул, а сама опустилась в кресло. — Сядь, отдышись и расскажи всё по порядку.

Мирон кивнул, глубоко вздохнул и заговорил:

— Они спорили. Она было очень сердита, постоянно повторяя, что заплатила им большие деньги… Как я понял, они должны были забрать Ваню из дома с большим скандалом, завести на него дело и отправить в колонию…

Я замерла, поражённая услышанным.

— Да, госпожа, — Мирон кивнул, увидев мою реакцию. — Но дознаватели

Читать книгу "Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся... - Анна Кривенко" - Анна Кривенко бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся... - Анна Кривенко
Внимание