Цветок для ледяного дракона - Екатерина Жданович
Цветок для ледяного дракона — это любовное фэнтези, написанное Екатериной Жданович и Совой Люськиной. Главная героиня — женщина по имени Белинда, которая переезжает в холодный северный город Снейл. Она обладает магией природы и стремится создать оранжерею, где будет выращивать цветы, зелень и лекарственные травы, чего в городе не хватает. Переезд связан с обстоятельствами, которые вынуждают Белинду искать новое место для жизни и работы. Сюжет начинается с того, что Белинда прибывает в Снейл и начинает знакомиться с местными жителями и городскими особенностями. Она решает приобрести здание для своей оранжереи и получает поддержку от мэра города, Дармира. Он заинтересован в ее проекте, несмотря на необычность для этого холодного региона. Белинда планирует выращивать как декоративные растения, так и полезные травы и зелень, чтобы обеспечить стабильный доход и удовлетворить местный спрос. Одной из значимых сюжетных линий становится взаимодействие Белинды с Дармиром, который является мэром и одновременно человеком, тесно связанным с холодным климатом и магией зимы. Между ними развивается личное отношение, которое отражается на их совместной жизни и взглядах. Дармир рассказывает героине легенду о ледяном драконе, который живет в горах и защищает зимний покой, но меняется под воздействием теплоты и человеческих чувств. Белинда сталкивается с рядом практических проблем, связанных с организацией своей деятельности. Ей нужно обеспечить поставки семян, построить и оборудовать теплицы, продумать финансовую сторону и приспособиться к требованиям местного рынка. В процессе появляются местные жители, с которыми героиня взаимодействует с разной степенью доверия и осторожности. Ей приходится следить за новостями и быть внимательной к тому, кто может повлиять на ее проект или личную жизнь. Одним из центров напряжения становится скрытность или неполная открытость, связанная с Дармиром и слухами, которые окружают его личность. Белинда осознает, что для достижения целей и сохранения своей безопасности ей нужно правильно выстраивать отношения и принимать решения, опираясь на факты и свои возможности. В конце внимание уделяется тому, как героиня справляется с вызовами и меняется ее отношение к зимнему городу и людям вокруг. Основная тема книги концентрируется на сочетании магии и повседневных дел, преодолении трудностей в новых условиях и развитии отношений между героями, которые представляют разные стороны окружающего мира. Происходит выбор между сохранением дистанции и открытием себя, а также между стремлением к личному благополучию и ответственностью перед городом и его жителями.
- Автор: Екатерина Жданович
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 48
- Добавлено: 27.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Цветок для ледяного дракона - Екатерина Жданович"
Завтрак оказался простым, но безумно вкусным. Сладкая каша на молоке, свежая выпечка и ароматный, восхитительный на вкус чай. Я узнала в нем только нотки лимонного чабреца. Остальные травы были мне не знакомы. Но про себя я поклялась разобраться в местных растениях так же хорошо, как в травах своего региона. Природному магу по-другому нельзя!
Подкрепившись, я даже согрелась, и, пока внутреннее тепло не растратилось, поспешила за нарядами, предварительно расспросив хозяина и горничную о лучших магазинах, ценах и, главное, предметах первой необходимости. А то ведь могу накупить вещей красивых, но абсолютно ненужных.
Днем город был так же прекрасен, как и ночью. Белый, искрящийся под лучами низкого, но такого яркого солнца, снег пушистыми шапками прикрывал любые мало-мальски ровные поверхности, кроме крыш. С них, похоже, его как-то убирали. Красная черепица неожиданно ярко бросалась в глаза на фоне белого снега. Сугробы были и вдоль тротуаров, словно бруствер, отделяя пешеходов от карет, и на фонарях, и даже на вывесках магазинов.
Люди на севере были другими. Более сдержанные, спокойные, они неторопливо шли по своим делам. Те, кто встречал знакомых, не кричал и не лез обниматься. Они здоровались как-то важно и мощно. Пожимали руки, второй брали друг друга за плечо и так стояли какое-то время. После отодвигались и уже беседовали, улыбаясь или, наоборот, хмурясь.
Но такая неторопливость и основательность не делала их угрюмыми и мрачными. Наоборот. Они напоминали милых псов. Больших из-за огромных шуб и шапок и, несомненно, добрых.
Карету я брать не стала, желая рассмотреть этот мир поближе, но выдержала недолго. Солнце было обманчивым. Совсем не согревающим. Скоро у меня начали замерзать ноги, и, не дожидаясь, когда мороз окончательно победит южный фетр, я поймала карету и с удовольствием забралась внутрь. Так дорога до магазина прошла быстро и, к сожалению, незаметно.
Сама лавка меня впечатлила. Во-первых, своей строгостью. Все аккуратно развешано по цветам, фасонам и предназначению. Во-вторых, нарядами. Пушистые шапки и шубы, уже виденные мной на горожанах, и рядом толстые, дубленые куртки, огромные варежки из кожи и опять же красивые, вязаные, из пушистой шерсти. Дамские рейтузы, а дальше многослойные штаны на медведя размером.
Посмотрела бы я на человека, способного носить такое! Я попыталась приподнять рукав одной из кожаных курток и поняла, что скорее надорвусь.
— Добрый день, милая, ищете что-то конкретное? — выглянула из-за очередного ряда висящих шубок пожилая низенькая женщина. Она, уже для меня привычно, по-доброму улыбнулась, окинув мою одежду профессиональным взглядом. — С юга к нам? Да, в таких нарядах у нас нельзя, быстро батюшка Мороз за бока ухватит.
Я только и успела, что чуть смущенно улыбнуться, когда старушка уже подхватила меня под руку и потащила к примерочной, прямо на ходу накидывая на свободную руку одну вещь за другой.
— Это на улицу погулять, это если к кому в гости, а вот так дома тепло будет, — проговаривала она, пока я, ошеломленная таким напором, старалась ничего не уронить.
Да могла бы и не спрашивать в гостиной что мне надо. Женщина, назвавшаяся Кайсой, не попыталась на мне нажиться, как я того опасалась. Наоборот, все предложенные ей вещи были теплыми, удобными и очень симпатичными. Как результат, справилась я с покупками всего за пару часов. Причем Кайса сразу же заставила меня переодеться в подходящий для прогулки наряд, а остальное, в том числе мои вещи, отправила в гостиницу с посыльным.
— А как домом обзаведешься, заходи, мы тебе и покрасивше чего найдем, — пообещала Кайса, неожиданно вытащившая из меня всю информацию о прошлом и возможном будущем.
Я пообещала, что обязательно зайду, и, распрощавшись с доброй женщиной, вышла из магазина, тут же влетев во что-то большое.
— Осторожно, красавица, — глухо буркнуло над головой, а вокруг сомкнулись, не давая упасть, крепкие руки.
Шапка сползла на глаза, мешая мне рассмотреть жертву моей торопливости.
— Простите, я вас не заметила, — извинилась я, рукой в варежке пытаясь вернуть шапку на место. Все же, такая одежда очень непривычная, придает телу громоздкости. Попробуй справься с чем бы то ни было, когда твои пальцы тонут внутри теплого мехового мешочка.
— Конечно, шапку все же стоит на макушке носить, а не на глазах, — по-доброму пошутил мужчина, установив меня перед собой.
Я улыбнулась и, наконец справившись с одеждой, подняла на него взгляд.
Глава 3
Мой извиняющийся взгляд застыл на уровне подбородка с небольшой ямочкой. Потом скользнул выше, и дыхание перехватило.
Он был до неприличия красив. Лицо с резкими, мужественными чертами, широкие скулы, плотно сжатые губы. А платиновые волосы отливались холодным металлическим блеском, спадая тяжелыми прядями до плеч. Глаза цвета неба, и в них узкие, как у ящерицы, вертикальные зрачки. Они сузились еще больше, изучая меня с безмятежным, хищным любопытством.
Сомнений не было. Передо мной дракон. И судя по холодной ауре, что исходила от него, ледяной.
Ирония судьбы? Южный маг, бегущий от палящего солнца и горячего песка прошлого, врезается в олицетворение здешней зимы.
Дракон был одет в длинное черное пальто с массивным меховым воротником, но ни шапки, ни перчаток на нем не было. Его руки, крепкие, с длинными пальцами, которыми он только что придерживал меня, были обнажены и, казалось, совсем не чувствовали колючего ветра.
— Простите, — повторила я. — Я была невнимательна.
Он не убирал рук, все еще держал за плечи.
— Ничего страшного, — голос был низким, с легкой хрипотцой. — Давно приехали? Не узнаю вас.
Его взгляд скользнул по моей новой дубленке, по меховой оторочке капюшона, оценивающе, но без насмешки. Скорее, с профессиональным интересом.
— Вчера, — выдохнула я, наконец отшатнувшись, и он без возражений отпустил. — Из Лантива. Только что обзавелась подходящим гардеробом.
— У Кайсы? — угадал он и улыбнулся, — Она быстро приводит в чувство тех, кто недооценивает нашу зиму.
— Очень быстро, — согласилась я, чувствуя, как жарко становится под всеми этими слоями.
Присутствие мужчины сбивало с толку. Внутри меня, природного мага, чья сила была связана с теплом, солнцем и растущим, все инстинктивно сжималось от холодной ауры. Но вместе с тем в ней была гипнотическая притягательность.
— Белинда Финн, — представилась я, не знаю зачем.
Он склонил голову, и платиновые пряди скользнули по щекам.
— Дармир Айс, — отозвался он.
Имя идеально ему подходило. Его глаза сузились, улавливая мое смущение,
— Надеюсь, наш город будет к вам благосклонен, мис Финн с юга.