Ядовитый Обман - Т. Л. Смит
Я должна была его разоблачить. Сорен Никсон — неприкасаемый медиамагнат, тот, кто прячется за запертыми дверями и клятвами, произнесенными шепотом. Моя задача была проста. Раскрыть правду об Обществе Отверженных. Но в нем нет ничего простого. Он оказался мужчиной, высеченным из контроля и греха, проводящим свободное время в подпольных боях, чтобы почувствовать хоть что-то настоящее. Он опасен настолько, что об этом нельзя написать, и опьяняет так, что невозможно устоять. Каждый секрет затягивает меня глубже в его мир. За каждым прикосновением я забываю о своей цели. Он — всё, чего мне следует бояться. Но когда он смотрит на меня так, будто я уже принадлежу ему, я начинаю сомневаться: возможно, история, за которой я охотилась, — это та самая история, которая меня погубит?
- Автор: Т. Л. Смит
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 51
- Добавлено: 3.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Ядовитый Обман - Т. Л. Смит"
Я прекрасно знаю, что он это сделает, поэтому отступаю и поднимаю руки.
— Не надо. Я вполне способна передвигаться сама.
Он смотрит на меня с сомнением, а потом делает то, что делает всегда — берет меня за руку и тянет за собой. Отпускает только в раздевалке, где открывает шкафчик и достает вещи. На нём нет футболки, и я невольно задерживаю взгляд на его мускулистой спине.
Делать мне особо нечего, поэтому я просто стою и смотрю на него, чувствуя себя неловко. Он отходит от шкафчика и стягивает шорты, демонстрируя округлую задницу. В отличие от Ноа, у Сорена задница идеально гладкая — ни единого волоска.
Без всякого предупреждения он разворачивается, и его член оказывается прямо передо мной.
— Невежливо так пялиться.
Я резко поднимаю взгляд на его лицо, ожидая раздражения, но по лёгкой усмешке понимаю — он шутит.
— Хотя, по счастливому стечению обстоятельств, мне плевать, — добавляет он и направляется к душевым.
— Почему здесь нет других бойцов? — спрашиваю я.
— Потому что это место принадлежит мне, и я отправляю их в женскую раздевалку.
Ну конечно. Он же помешан на контроле. Логично.
— Тогда куда идут женщины?
Он включает воду и оглядывается на меня. Его взгляд сочится снисхождением, будто я только что рассказала шутку, которая кажется ему совсем не смешной.
— Женщинам здесь драться запрещено, — заявляет он категорично.
Шагнув под горячие струи, Сорен намеренно поворачивается ко мне лицом. И я ничего не могу поделать с тем, что мой взгляд сползает к его рельефному прессу и члену, который сейчас в полувозбужденном состоянии.
— Не хочешь присоединиться? — спрашивает он, на этот раз даже не комментируя, что я на него пялюсь. Похоже, ему это нравится.
Я игнорирую вопрос и сажусь на скамью. Раз уж смотреть — то хотя бы с комфортом.
— Ты подумала над моим предложением?
— На меня вышло другое издание и предложило работу, — сообщаю ему.
Он замирает, положив руки на грудь.
— И?
— Я хочу сама выбирать, о чем мне писать.
— А хочешь ты писать обо мне, — констатирует он очевидное.
— Я любопытная женщина, Сорен. Меня тянет к тому, от чего другие предпочитают держаться подальше.
— Да, я знаю.
Он выключает воду, даже не тянется за полотенцем, и идёт ко мне, оставляя за собой мокрые следы. Останавливается прямо передо мной — его член почти у моего лица. Я благодарна себе за то, что села, поджав руки под бёдра, потому что с тем, как он на меня смотрит, как от него идёт жар, как его член покачивается почти у меня перед глазами — я себе не доверяю. Я бы потянулась к нему.
Запрокидываю голову, чтобы встретиться с ним взглядом, и он протягивает руку, касаясь моего подбородка.
— Их я тоже куплю, — говорит он так, будто это самый логичный ответ.
— Не купишь.
— У всего есть цена.
— У меня — нет, — отрезаю я.
— Похоже на то. — Его рука соскальзывает с моего лица, он отходит к шкафчику и начинает вытираться. — Но теперь у нас возник конфликт интересов, — заявляет он.
— Это еще почему?
— Потому что ты хочешь, чтобы я тебя трахнул.
Я тут же начинаю качать головой, пока он продолжает одеваться. Да, какая-то часть меня не может отрицать влечение, но я ни за что ему в этом не признаюсь. С чего бы мне раздувать его эго еще больше? Когда Сорен полностью одет, он поворачивается ко мне:
— Поехали ко мне. Обсудим твое интервью.
— Это кажется крайне неуместным, — отвечаю я, поднимаясь на ноги.
— Правда?
— Да. Ты всех своих сотрудников к себе домой зовёшь?
— Нет, — отвечает он, вытаскивая ключи из сумки.
— Тогда я, пожалуй, вернусь домой. Это всё, что ты хотел обсудить?
— Поехали ко мне. — Он полностью игнорирует мой вопрос. В его голове только его собственный план.
— Нет, — настаиваю я.
Сорен подходит ближе и наклоняется так, что его губы оказываются в опасной близости от моих.
— Ты планируешь поехать домой и доставлять себе удовольствие игрушкой, когда я готов оказать тебе помощь в этом вопросе?
Мои глаза округляются, а затем сужаются от его слов.
Помедлив, я одариваю его лукавой улыбкой:
— Возможно.
Разворачиваюсь, собираясь выйти через ту дверь, через которую он меня привел. Но не успеваю сделать и шага, как он резко тянет меня назад, и я врезаюсь в него, упираясь ладонями ему в грудь, чтобы не потерять равновесие.
— Иди через черный ход. Там меньше народу, — говорит он прежде, чем я успеваю сказать ему убрать руки.
Козел.
Он отступает, идет к двери, которую я раньше не заметила, и толкает ее.
— Ты на машине?
— Нет.
— Я тебя отвезу.
— Нет, я добралась сюда сама и сама же доеду до дома. — Вскидываю бровь, глядя на него, пока он продолжает держать дверь, ожидая меня.
— Я отвезу тебя. Так что шевелись. — Он дергает головой, указывая на выход.
Я скрещиваю руки на груди.
— У тебя это всегда прокатывает? Просто командовать женщинами?
Его серые глаза впиваются в мои.
— Да.
— Ну еще бы. А фразу «пожалуйста, сними трусики» часто используешь?
— Я не говорю «пожалуйста».
— Ага, так я и думала. — Пожимаю плечами и выхожу на улицу, доставая телефон, чтобы вызвать такси. Но он выхватывает мобильник у меня из рук и без тени сомнения шагает к своей машине.
— Эй! — Я бросаюсь за ним.
Он отпирает машину, открывает заднюю дверь, чтобы бросить туда сумку, захлопывает ее и поворачивается ко мне.
— Садись в машину, — приказывает.
— Верни телефон.
— Садись в машину, — повторяет, открывая пассажирскую дверь. — Живо.
До нас долетают голоса пьяных людей, покидающих бой.
— Нет.
— Я сейчас просто запихну тебя сам, — угрожает он.
— Я вылезу, — бросаю я.
— Тогда поедешь у меня на коленях.
— Это вообще-то опасно.
— Мне нравится рисковать.
— О да, я заметила, — закатываю глаза.
Он сжимает челюсть.
Засунув мой телефон в карман, делает шаг ко мне.
— Я владею кунг-фу, — предупреждаю я, и уголок его губ дёргается.
— Не сомневаюсь, — тянет он.
На самом деле я ничем таким не владею, просто надеялась, что это заставит его отстать. Но, похоже, этот мужчина вообще не слышит «нет», потому что он подхватывает меня на руки и тащит к машине, как какой-то чемодан. У открытой водительской двери разворачивается и забирается внутрь. Я машинально поджимаю ноги, пока он отодвигает сиденье назад, чтобы мы оба поместились.
— Нет, так не пойдет, — говорю я, пытаясь оттолкнуться. Но он сильный и не отпускает. Я наполовину уже в машине, одно колено между его ног.
— Либо