Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова
В священном сумраке ночи, спускавшейся с небес и покрывающей звездным полотном мир, предавались любовной бездне две души, нашедшие друг друга вновь, — Джексон и Милана. Вынужденные тайком совершать свидания, уберегая друг друга от гибели, они жили любовью и умирали в ней. Путаясь в лабиринтах страсти, поддаваясь искушению запретной любви, их заковывали в цепи тайны прошлого, ограждая путь препятствиями, которые они огибали до тех пор, пока одно из них не унесло двоих в гущу непоправимого несчастия. Спасут ли они свое «счастье в мгновении», прежде охраняемое ангелом, или оно навсегда осталось утраченным? Цитаты «Я всегда буду любить тебя, неважно взаимно это чувство или нет, ты — мой рай и мой ад». «Если бы ты знала, какое преступление я совершаю, находясь с тобой… Нет более влюбленных и более несчастных, чем мы». «Трещат кости от того, чем наполняет её взгляд, всего лишь один взгляд, который может принудить меня забыть все свои обеты».У. Шекспир: "Ничто не вечно под луною".
- Автор: Анна Д. Фурсова
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 258
- Добавлено: 21.03.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова"
— Я никуда не поеду, угомонись! Ни сегодня, ни завтра.
— Где твои вещи? — с пылом спрашивает она и глазами ищет шкаф, который хозяева не предоставили мне для использования и все вещи я храню в чемодане, стоящим за кроватью, у окна. — Если ты не хочешь, это сделаю я. Я покончу с вашими любовными играми! Раз вы не хотите сами, гордые они видите ли, сделаю сама все. Зная тебя, ты явно не ходишь в одном и том же каждый день. Лежат же твои одежды где-то. Что за непокорный нрав у тебя?
Она ошиблась. Я уже неделю хожу в одном и том же: серых домашних брюках и черной длинной футболке с изображением на груди красного паука. Вещь мамы. Я случайно захватила ее, когда собирала из дома багаж. Она получила ее бесплатно, выиграв какой-то конкурс в универмаге по сбору наклеек за каждую покупку. Года три назад.
— Ритчелл… — говорю я, смотря, как она метается в стороны и затем находит чемодан. — Ты усядешься? Чай ждет тебя.
— А тебя ждет Джексон. Собирайся! С чемоданом проще будет. Переодевайся. Снимай эту ужасную футболку и в путь. Джексон ждет. Давай же!
Ополчилась на меня, как на врага народа.
— Ритчелл! — уже громче выражаюсь я. Она, видимо, не слышала, что я сказала до этого. — Я же сказала, я никуда не поеду, ни сегодня, ни завтра. Уж простите меня с Питером… но я могу прямо сейчас поздравить вас, передать подарок, правда, речь еще не написала… — внятно вытягиваю слова, чтобы она поняла меня. — Но я не буду присутствовать на свадьбе.
Сиюминутно та громыхает в своем усердии:
— С ума сошла, что ли? Ты такой полагаешь подруге подарок сделать? Ты здорова? Еще чего! Ты — главный гость на свадьбе, и ты говоришь, что ты не пойдешь? Ты ее ждала чуть ли не с первого дня нашей дружбы! И ты не пойдешь? Ты знаешь, что ты делаешь со мной, когда так высказываешься! Я звоню Джексону сама! Пусть приезжает и забирает тебя! — Отрицательными эмоциями она точно не добьется ничего от меня, а только выведет из себя. — Ты точно заболела! Я не узнаю тебя. Что с тобой стало? Мы не виделись несколько недель, а тебя словно подменили. Ты столько лет ждала Джексона, и я не поверю, чтобы ты взяла вот так сама и отказалась от него! Ты подвержена влиянию Даниэля! Но с этим нужно покончить!
Никто не верит. Я и сама не ожидала от себя этого.
Подвержена влиянию Даниэля? Они с Джексоном заодно?
— Какой ты счастливой с ним была… А на маскараде… Душа услаждалась, когда я смотрела на вас… Я предполагала, что тебя первой отдам замуж! А тут… Он же столько всего сделал, чтобы быть с тобой. Ты что, забыла о дне рождении? Да он все отдал, чтобы быть с тобой, а ты оставила его одного. — Едва ли эти слова слетают с ее губ, как ей удается ударить по больному. «Господи, дай мне сил…» А в груди все снова трясется. Недопитую чашку я ставлю обратно. Давиться больше не могу. Я пила лишь бы растянуть время на обдумывание ответов, но от Ритчелл сегодня не вопросы исходят, а тонны слов и обвинений, включая указания. «Значит, уж не такая я бесчувственная, если всполошилась, как только возникла тема о Джексона. Виновата перед ним, знаю…»
Что-то там грызет совесть и расшатывает неуспокоенные нервные клетки. Грозно и железно из меня выходит:
— Я ничего не забыла. Ничего. — И доношу все с самого начала, через боль, начиная с момента, когда мы защитили проект, про то, как встретила отца, про нападок Беллы, ее звонок, про Джексона и его приход сюда, про Даниэля и его переживания, про общение с Мейсоном и его «Мэрилин Монро», скандалы с мамой и завершаю монолог — уже устал язык, давненько не говорила столько — тем, что узнала, где и с кем живет отец.
Ритчелл приземляется напротив, спиной упираясь к стене и, как ни странно, слов от нее нет. Шок это или?..
— Теперь ты понимаешь? — ослабевшим голосом говорю я, чуть ощутив радостное чувство освобождения от того, что выговорилась. — Где бы я не ступала, одни неприятности сыплются на голову… Я орудие удовлетворения любви Даниэля, но душа его сгниет, если я уйду… Я никого не хотела обидеть своим выбором. Эгоистическими устремлениями я не была наделена… Ни по отношению к Мейсону, ни по отношению к