Испытание - Трейси Вульф
«Испытание» – четвертая часть серии, продолжение бестселлеров «Жажда», «Искушение» и «Желание» Трейси Вульф. Серия-бестселлер № 1 New York Times. Выбор Amazon в категории «Лучшая YA-книга месяца». Самая популярная вампирская сага 2023 года. Для поклонников «Сумерек» и «Дневников вампира».
Последняя битва не прошла бесследно ни для кого. Флинт зол на весь мир, Джексон превращается в нечто с трудом узнаваемое, а Хадсон воздвиг вокруг себя стены, которые я вряд ли смогу сломать. Грядет война, и мы к ней не готовы. Только наличие армии может подарить хоть какую-то надежду на победу. Но прежде всего мне нужно разобраться со своим прошлым. Я должна найти ответы, которые помогут определить, кто из нас настоящий монстр. Найти истинное чудовище в мире, наполненном кровожадными вампирами, бессмертными горгульями и непрекращающейся враждой богов. Нет никакой гарантии, что кто-то останется в живых, но, если мы хотим спасти этот мир, у меня нет выбора. Мне придется принять каждую часть себя… даже ту, что я боюсь больше всего.
Об авторе Трейси Вульф – американская писательница, автор 64 книг в разных жанрах, некоторые из них стали бестселлерами по версии New York Times и USA Today. В прошлом преподавала английский язык и литературу, сейчас полностью посвятила себя писательству. Любит создавать загадочные и романтические истории с непростыми героями и крутыми героинями. Обожает вампиров, драконов и всяких жутких ночных тварей. Все свои книги написала в своем доме в Остине, Техас, где живет по сей день вместе со своей семьей.
- Автор: Трейси Вульф
- Жанр: Романы / Ужасы и мистика / Фэнтези
- Страниц: 230
- Добавлено: 28.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Испытание - Трейси Вульф"
– Хватит! – повторяю я, и, хотя они обе шипят на меня, они больше не пытаются напасть друг на друга – на мой взгляд, это успех.
Удостоверившись, что они угомонились, я поворачиваюсь к Хадсону, который теперь, когда драка прекратилась, выглядит смущенным.
– Какого черта? Вы вообще помните, зачем вы здесь? – спрашиваю я и его, и остальных.
– Ты что, шутишь? – отвечает Мекай. – Ни один человек, который ценит определенные части своего тела, не бросился бы разнимать этих фурий!
– Да, женщины бывают очень злобными, – соглашается Флинт. – В этом месяце я уже потерял одну ногу и не собираюсь рисковать второй.
– Вы все гребаные трусы. – Я сердито уставляюсь на мою пару. – Особенно ты.
Он кивает, как и все остальные, и я устремляю на него многозначительный взгляд – мы еще не договорили.
Затем я поворачиваюсь к Иззи и слышу, как она спрашивает:
– Где я? Вы же знаете, что похищение человека незаконно, не так ли?
– И это говорит та, которая захватила нас всех, угрожая нам ножами, – парирую я. – Вместе с сотнями подростков, которые также были похищены и которых вы мучили. Наверняка этой ночью я не смогу спать из-за чувства вины.
– Я всегда знала, что ты не такая пай-девочка, какой пытаешься себя представить, – презрительно усмехается она.
– Ты это серьезно? – Мои брови взлетают вверх. – Только это ты и услышала из того, что я сказала?
– Если честно, твои речи так занудны, что я стараюсь не слушать то, что ты говоришь.
Может, дать ей в морду и послать мир к черту? Но, видимо, Реми смекает, как близко я подошла к краю, потому что на этот раз он становится между нами до того, как начинается насилие.
– Дай нам пять минут, – говорит он ей. – Обещаю, ты об этом не пожалеешь.
– Я уже об этом жалею, – ощеряется она. Но когда их взгляды встречаются, она вскидывает руку и говорит: – Не все ли равно? Делайте, что хотите.
Тут она права. Я не уйду отсюда – никто из нас не уйдет отсюда, – пока Карга не увидит Иззи и тетя Ровена не будет освобождена. Но дело не только в этом. Часть меня думает, что, узнав, что ее мать не умерла, а была много лет заперта на этом острове, Иззи сможет избавиться от своих неконтролируемых вспышек гнева. Она и так страдает от комплекса безотцовщины, которым ее наградил этот подлый ублюдок Сайрус, но, если она узнает, что ее мать не умерла – я смотрю на Мэйси – и не бросила ее… Это должно ей помочь, разве нет?
С этой мыслью я иду к двери пряничного домика Карги. Сегодня здесь дует сильный ветер, и океан вокруг острова бушует, но это не кажется мне дурным предзнаменованием. С какой стати? Правда, и в идиллический сценарий я не верю, особенно если учесть все то, что привело нас в эту точку.
Однако я нахожусь в подвешенном состоянии, и у меня совсем нет времени. Посему я делаю глубокий вдох, стучу в дверь и молюсь о том, чтобы все обернулось хорошо… или, во всяком случае, не совсем плохо.
Глава 116. Нож и пряник
Дверь открывается не сразу, и я готовлюсь умасливать монструозных слуг Карги, охраняющих ее безопасность. Но либо она поняла, что происходит, либо у них выходной, потому что дверь нам отворяют не они, а она сама.
Она одета в длинное струящееся платье, как и прежде. И, как и прежде, выглядит она как сама Мать Земля. На этот раз ее темно-русые волосы, которые на самом деле окрашены во все цвета на свете, стянуты в узел, напоминающий обычную прическу Изадоры.
– Грейс. – На ее лице отражается удивление. – Я не ожидала увидеть тебя так скоро.
– Я знаю. – Наверное, надо бы сообщить ей эту новость медленно и осторожно, но, по правде говоря, у нас нет на это времени. Потому что можно надеяться, что Иззи не попытается кого-то убить на протяжении всего лишь минуты или двух. К тому же нам очень скоро надо будет перенестись во множество других мест.
И поэтому я просто говорю все как есть, не пытаясь подсластить пилюлю:
– Мы явились сюда, чтобы наконец оказать вам ответную услугу от имени Ровены. Но знайте, что вы, вероятно, сможете провести с ней только несколько минут – мы не станем заставлять ее оставаться здесь дольше.
Несколько секунд выражение Карги не меняется. Оно остается недоуменным и немного хитроватым. Но, когда мои слова доходят до нее, когда она поворачивается и видит мою тетю Ровену, а затем и саму Иззи, кровь отливает от ее лица.
Недоумение сменяется потрясением, затем уступает место смеси радости, грусти и облегчения. По лицу Карги текут слезы, когда она медленно, неуверенно идет к своей дочери.
Иззи растеряна. И взбешена. И, возможно, несмотря на все это, немного обеспокоена. Так, может, она все-таки подозревает, в чем тут дело?
Карга наконец доходит до Иззи, по-прежнему безмолвно плача, и протягивает руку, чтобы накрыть ладонью ее щеку. Но прежде, чем рука Карги касается щеки ее дочери, у Изадоры опять срывает крышу.
Она пятится от Карги и, протянув руку к своим ножам, вопит:
– С меня хватит. У вас есть тридцать секунд, чтобы вернуть меня обратно.
Когда никто из нас не отвечает, она поворачивается ко мне.
– Я говорю серьезно, Грейс. Я хочу вернуться в Лондон. Сейчас же.
Ее рука ложится на рукоятку кинжала, у меня в горле образуется ком, и я инстинктивно тянусь к моим зеленой и платиновой нитям. Я стою между Богиней порядка и ее давно пропавшей кровожадной дочерью – и могу думать только о моей семье. Семье, о существовании которой я даже не подозревала. Карга – моя тетя, даже если моя бабушка говорит, что ей нельзя верить. Иззи – моя кузина, и о том, что ей нельзя верить, говорят все. Но сейчас мне хочется одного – чтобы все угомонились и чтобы Иззи перестала метать свои ножи и послушала меня.
Но очевидно, что она не хочет слушать, потому что достает из кармана нож. Я делаю судорожный вдох – мало ли в кого она может бросить его, – но клинок вдруг превращается в маргаритку. Она раздраженно скалится и тянется за другим ножом, но он превращается в бледно-розовую розу.
На этот раз она испускает вопль, обнажает клыки, у меня по коже пробегает мороз, и мне