Проклятие фэйри - Анна Айдарова

Анна Айдарова
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Когда-то в детстве прабабушка пугала меня сказками о мире фэйри… Я думала, это просто страшилки. Ровно до тех пор, пока лучшая подруга не привязала меня к дереву у древнего дольмена — живым подношением для Короля Самайна. И теперь я — прислуга в его холодном доме, его собственность. Первая книга дилогии о том, как страшно встретить свою сказку лицом к лицу, каким кошмаром может обернуться невинная легенда об обитателях холмов. И как легко полюбить того, кого должна бояться. Добро пожаловать в колдовской мир фэйри.

В тексте есть: тёмное фэнтези, магия и приключения, светлые и тёмные фэйри, интриги и напряжение между героями Содержит нецензурную брань. Ограничение: 18+

Проклятие фэйри - Анна Айдарова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Проклятие фэйри - Анна Айдарова"


ли не готова сделать шаг назад, захлопнуть дверь, вернувшись в блаженное тепло дома.

Одно странно. Ни плаща, ни куртки на хозяине поместья нет. В темноте его рубаха кажется совсем белой и непривычно яркой.

Он стоит, вцепившись в седло обеими руками. Плечи напряжены, голова опущена. Он прижимается лбом к шее коня, будто ищет опоры.

— Господин, — окликаю я робко, и ветер тут же уносит мой голос в сторону. Тогда я говорю громче: — Господин Ан Тирн?

Никакой реакции.

Спускаюсь по ступеням, чувствуя, как сердце колотится в горле. Камни холодные, ветер рвет подол юбки, норовя задрать повыше. Псы рычат, но не мешают. Даже позволяют подойти. Я касаюсь его плеча.

Он медленно поднимает голову.

Взгляд пустой, стеклянный. Он смотрит мимо меня, сквозь меня.

— Вы слышите меня, господин?

Конечно не слышит, что тут спрашивать. На груди и сбоку вижу два больших темных пятна. И у меня вопросов почти не остается.

Подхожу с другой стороны — чтобы не потревожить свежую рану — и перехватываю его руку.

Пальцы он разжимает неохотно, а потом опирается на меня. Я подставляю плечо, обхватываю его за талию. Тяжело, но что делать. Мы идем к дому медленно, и мне все кажется, что следующий шаг точно станет моим последним — мой хозяин наваливается на меня всей тяжестью и дышит тяжело, с трудом.

Полбеды дойти до дома, надо подняться по лестнице. И тут становится неожиданно легче — он опирается на каменные перила, и мы поднимаемся к дверям.

В доме я едва не рыдаю — не хватает сил вдохнуть теплый воздух. Нужно бы передохнуть, но мой хозяин медленно и упрямо бредет дальше, опираясь на стену. А я боюсь отойти от него — его так шатает, что мне страшно. И мы все же доходим.

В комнате я помогаю ему опуститься на кровать. Он не сопротивляется, но и не помогает. Стягиваю сапоги, помогаю лечь, приношу плед. И прежде, чем осмотреть раны — бегу за теплой водой.

Медный таз глухо стукается о пол, когда я торопливо и неаккуратно ставлю воду у кровати. На кровать бросаю несколько отрезов от старых простыней — самое чистое, что нашла для перевязки.

Крови я не боюсь, а вот увидеть рваные раны — очень. Потому что могу не справиться. Но у меня нет выбора. Я развязываю шнуровку и едва сдерживаюсь, чтобы не закричать.

Это действительно выглядит… страшно.

Свежие кровоподтеки и рваные царапины кровоточат, сильно, но не это меня пугает.

На его теле буквально нет живого места. Старые шрамы, тонкие и светлые, пересекают плечи, грудь, живот. А на шее, на груди, на талии — широкие багровые полосы. Словно его держали на цепи, сковав обручами…

Осторожно прикасаюсь к одному из следов — не привиделось ли.

Нет.

Измученный и ослабший, охотник вздрагивает, чувствуя мою руку. Но сил отстраниться у него совсем нет.

Кровь все сочится. Я беру себя в руки и начинаю промывать раны. Вода быстро становится розовой.

Мой хозяин иногда вздрагивает, хотя я очень стараюсь сделать все аккуратно и максимально не больно. Он вздрагивает, но ни звука, ни стона я так и не слышу, только иногда — срывающееся дыхание. Перевязываю, как могу. Руки трясутся.

Закончив, разжигаю камин. Дрова вспыхивают, и огонь медленно наполняет комнату теплом. Свет ложится на его лицо, подчеркивая заострившиеся черты, бледную кожу.

А мне нужно завершить все дела.

Я все же оглядываюсь тревожно у двери. Но нет, он спокойно дышит, глаза закрыты…

Когда я возвращаюсь после получасового отсутствия — все выглядит как и прежде. Я сажусь на пол, прислоняюсь спиной к кровати. Голова сама опускается на край матраса. Я хочу лишь на секунду закрыть глаза — здесь теперь тепло, а я так устала и замерзла. Я хочу всего лишь немного посидеть рядом, убедиться, что с моим хозяином все в порядке…

И просыпаюсь от движения.

Мой господин пытается подняться.

Я испуганно смотрю на него. За окном занимается рассвет.

— Господин, как вы? — спрашиваю я, быстро поднимаясь и одергивая платье. — Вы потеряли много крови, сейчас нужно поберечь себя…

После сна я несу чушь, и если он опять скажет мне гадость… ну, наверное, заслуженно.

Он смотрит на меня слишком пристально. Сейчас у него вполне ясный взгляд, сосредоточенный и тяжелый.

Ну да. Совет дала, да еще и спалилась там, где меня быть не должно.

— Простите, господин. Я знаю, что не должна заходить сюда. Если вам ничего не нужно…

Я замолкаю. Объясняться, доказывать, что не могла иначе… ну да, Гвен. Придумай еще что-нибудь. Объяснить можно тому, кто может и хочет выслушать и принять объяснения. А тут…

— Простите. Еще… с вашим конем всё в порядке, — добавляю поспешно. — Я отвела его в стойло. Вычистила. И дала корм. Попону взяла зеленую, она теплее.

Молчание. Короткий кивок.

— Знаешь лошадей? — голос спокойный, ровный, привычный.

Вот и хорошо.

— У моего отца ферма в Нортумбрии, — тихо отвечаю я. — И лошади есть. Я умею с ними обращаться.

Он продолжает смотреть прямо мне в глаза. Потом медленно кивает:

— Согрей вина и принеси к камину.

— Да, господин, — я облегченно выдыхаю и быстро покидаю комнату.

Глава 16

День тянулся, хмурый и тихий.

Мой хозяин перебрался в зал, сидел в своем кресле у камина. Изредка я заглядывала в помещение — мне все казалось, что меня зовут, но нет. Но видно, он слышал меня. И в мой очередной рейд приказал угомониться, сесть у окна и помолчать. Так я и сама молчала… ну, заходила иногда, ну, может, не так тихо, как хотелось бы, но ведь… у меня были причины.

Но я послушно присела у окна и замерла. Хозяин мой практически не двигался и дышал неглубоко и редко, будто включил режим экономии: никаких движений, никаких эмоций, никаких звуков. Тишину прерывал только треск огня, и то, очень робкий и тихий. Я тоже помалкивала и старалась не шуметь. У меня это получалось куда хуже.

Вот в эту тишину и врезался отдаленный звук рога.

Эльф поморщился, но и только. И больше никаких движений. А я не обратила внимания, разве что отметила услышанное — обычно-то с улицы доносились только лай псов да ветер.

— Скоро пожалуют гости. Приготовь вино и угощение, — буркнул мой хозяин и поднялся из кресла. — Найдешь на кухне.

Ну

Читать книгу "Проклятие фэйри - Анна Айдарова" - Анна Айдарова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Проклятие фэйри - Анна Айдарова
Внимание