Тогда это казалось хорошей идеей - Кайли Скотт

Кайли Скотт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Возвращение домой на свадьбу отца для Адель было нелёгким делом. То, что её отослали из дома в восемнадцать лет, было не так плохо, как тот беспорядок, который она оставила после себя, когда заигрывала с деловым партнёром отца. На пятнадцать лет старше, Пит был её любовью столько, сколько она себя помнила. Но она неправильно поняла ситуацию — спутав дружелюбие с любовью. Неловко. Добавьте к этому недоразумению её отца, и Пит останется со сломанным носом и бизнесом на грани разорения. Этот мужчина, должно быть, был так же рад, как и все остальные, когда она уехала из города. Семь лет спустя все по-другому. Адель уже не ребёнок, а вполне взрослая женщина. И способна пережить эту свадьбу и оставаться вежливой. Но всё меняется, когда она видит его, и старые чувства возвращаются. Иногда первая любовь — самая настоящая.
Тогда это казалось хорошей идеей - Кайли Скотт бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тогда это казалось хорошей идеей - Кайли Скотт"


Тем временем, рыжеволосая улыбалась Джереми. Или она просто пыталась быть дружелюбной. Я не знаю, я была не в себе уже лет десять или около того.

— Леона Аддамс. У меня есть один из твоих столиков, — сказала она. — Он восхитительный.

— Большое спасибо. — Джереми одарил её приветливым, но в то же время, деловым взглядом. Держу пари, он много продал благодаря своим соблазнительным зелёным глазам. — Рад, что вам понравилось.

Она крутила в руках бокал белого вина, давая мужчинам познакомиться.

— Пит. — Кивнул он молодому человеку. — Рад познакомиться. — Они пожали руки. — Понравилась твоя работа с домом Джонсона.

— Спасибо, — сказал Джереми. — Вот что можно сделать, когда нет ограничений, да?

— Точно. — Пит рассмеялся. — Адель. Хорошо выглядишь.

Я подняла свой джин с тоником.

— Спасибо. Ты тоже.

— Ты не говорил мне, что я хорошо выгляжу, — сказал женщина.

Пит медленно улыбнулся ей.

— Потому что ты всегда выглядишь замечательно. «Хорошо» явное преуменьшение.

Убейте меня.

— Леона, это дочь Эндрю, Адель, — сказал Пит.

Я протянула руку для пожатия. Её пожатие было вялым и равнодушным. Меня это устраивает. В глубине души мне всё равно хотелось невзлюбить её. Мне пришлось бы снять туфли, чтобы сосчитать, в чём мы с ней отличаемся, и всё равно не хватило бы пальцев. Уверена, что она выглядела элегантной, стройной и блестящей каждый день. Мне потребовалось шесть часов в салоне, чтобы выглядеть также. Поговорим о несправедливости.

— Ты остановилась у Питера? — спросила она меня.

— Да. На пару дней.

— Мило. — Она с любопытством осмотрела меня. Затем она допила свой напиток и поставила бокал на стол. — Мне рано вставать.

— Тебе нужно идти? — спросил Пит.

Слава Богу, она не останется ночевать. Последнее, что мне было нужно — это лежать в постели и слушать, как скрипит кровать. Топор в голову стал бы более милосердным поступком.

— Позвони мне. — Она положила руку ему на грудь и приблизилась, чтобы поцеловать. Рука Пита легла ей на талию. По крайней мере, без языков. Если бы они поцеловались с языком, мне пришлось бы выколоть себе глаза. Затем, с горящим взглядом, она стёрла следы своей розовой помады. — Я слышала об одном удивительном ресторане морепродуктов, в который нам обязательно стоит сходить. Видимо, их крабы лучшие на побережье. Может завтра вечером?

— Отличная идея. — Я улыбнулась своей лучшей фальшивой улыбкой. — Не так ли, Пит?

Он бросил на меня раздражённый взгляд.

— У меня аллергия на моллюсков. Как ты знаешь, Адель.

— Ох, — Леона нахмурилась, сжимая свою дизайнерскую сумочку. — Джереми, было приятно познакомиться с тобой. Адель, уверена мы ещё встретимся.

— Я провожу тебя. — Джереми встал. — Мне тоже рано вставать.

— Было приятно поболтать с тобой. — Я улыбнулась.

Он быстро сжал мою руку и сказал:

— Ты же понимаешь, что как только я уйду, Шанти отправит мне сообщение и спросит взял ли я твой номер.

— Понимаю. Введи свой номер. — Я передала ему свой телефон. — Мы не обязаны им пользоваться, но, по крайней мере, это защитит нас от допроса Шанти.

Ещё пару кивков, рукопожатий и пожеланий спокойной ночи. Затем Пит сел около меня, украл мой напиток и сделал глоток.

— Ты встречаешься с ней уже давно, и она не знает, что морепродукты могут убить тебя? — сладко спросила я. — О чём ты говоришь с женщинами?

— Не знаю. О разном.

— О каком разном?

— О разном, — повторил он. — Ты сейчас даёшь мне советы по отношениям? Может, мне стоит устроить ужин при свечах, где мы будем обмениваться списком аллергий? Я понимаю, почему твои отношения не длятся долго.

— Очень смешно. Но я думала, ты поразишь её рассказом о том, как ты в подростковом возрасте съел креветки и раздулся как человек-шина. Я каждый раз смеялась до слёз.

Он на мгновение улыбнулся, то ли вспомнив, как это случилось, то ли вспомнив, как я смеялась над этой историей. Затем его взгляд потемнел, и он уставился в джин с тоником.

— Я не со всеми разговариваю так, как с тобой. Разговаривал. Как я разговаривал с тобой.

Зазвучала старая песня австралийской группы Aussie Crawl, и несколько парней из офиса отца, сидящие за соседним столиком, зааплодировали. Видимо, они хорошо приложились к бесплатному бару. На их столике стояло много пивных бокалов.

— Не знаю, — ответила я. — Думаю, о многом мы не говорили.

— Я должен был думать о твоём возрасте. — Он сделал ещё один глоток моего напитка, затем вернул мне его с улыбкой. — И ты говоришь, что мой скотч на вкус как задница.

— Бомбей Сапфир — это дар Богов, и я не хочу слышать ничего другого.

Минуту мы сидели молча, смотрели на сцену и слушали музыку. Одна пара страстно целовалась в тёмном углу; вокруг громко разговаривали. Даже Шанти смеялась, закинув голову назад. Папа стоял возле её стула, как страж, просто наблюдая, как она развлекается. Это мило.

— Извини, я была груба с твоей девушкой, — наконец сказала я.

Он откинулся на стул, положив лодыжку на колено.

— Не знаю, можно ли её назвать моей девушкой. Мы друзья.

Ха.

— Джереми Карас, да?

Я пожала плечами.

— Шанти познакомила нас. Кажется, он хороший.

— Конечно. — Он постучал по металлическому подлокотнику. — Талантливый парень. На самом деле, он художник. Я бы и сам не прочь купить его произведения, но он такие цены дерёт.

— Ну, ты стареешь, — сказала я. — Ты уже не можешь просто так тратить деньги. Нужно копить на виагру.

— Это грубое и дискриминационное замечание, юная леди, — строго проговорил Пит. — И в данном случае, оно не применимо.

— Уверенность очень важна. Я понимаю.

— Ты знаешь, что в детстве тебя мало шлёпали, да?

Я засмеялась.

— Кроме того, ты говоришь о сексе, когда нервничаешь.

— Нет, я так не делаю. — Я поморщилась. — А теперь ты просто выдумываешь. Раннее слабоумие. Так грустно.

Он только покачал головой.

— Дело в том, что мне трудно контролировать то, о чём я говорю рядом с тобой. — Я пожала плечами. — Я почти уверена, что сожгла мосты с тобой много лет назад. В некотором роде, это даёт свободу. Я могу говорить всё, что думаю.

— Не замечал, чтобы ты сдерживалась. Никогда. — Слабое освещение отбрасывало завораживающие тени на его щёки и линию подбородка. Даже на небольшую ямочку на подбородке. — Тебе он понравился, да?

Читать книгу "Тогда это казалось хорошей идеей - Кайли Скотт" - Кайли Скотт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Тогда это казалось хорошей идеей - Кайли Скотт
Внимание