Сера - Калли Харт

Калли Харт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: отсутствует
Сера - Калли Харт бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сера - Калли Харт"


class="empty-line"/>

 

В Зилварене было немало дней, когда казалось, что судьба сложила против нас все карты. Ни воды. Ни пищи. Ни выхода из защитного контура по той или иной причине. Каждый раз, когда я решала одну проблему, следующая вставала на моём пути, не давая и минуты покоя. Но у меня не было выбора, только идти вперёд, понимая, что трудности будут множиться. А иначе только сдаться и умереть. А я не такая, чтобы сдаться и умереть.

Моя пара тоже.

Он медленно вдохнул. На выдохе от его плеч вниз прошла рябь дыма, и на теле возник полный комплект кожаных доспехов. На горле серебряная блестящая пектораль с выбитой волчьей головой Лупо Проэлии. За его плечом виднелся Нимерель. Чёрная рукоять потрескивала энергией и будто втягивала в себя свет.

Мгновение назад Кингфишер выглядел так, будто распался на части. Тот, кто стоял передо мной сейчас, был готов к войне.

— Саэрис и я вернёмся в Аммонтраейт. В библиотеке есть книги, которые нам нужно забрать. Алгат может ворчать сколько хочет, они нам нужны. Дания, вернись на временную точку сбора и проверь воинов. Скажи им, чтобы собирались и были готовы. Завтра я приду, чтобы забрать их обратно в Калиш.

Стойкое выражение лица Дании дрогнуло.

— Мы оставляем границу?

Кингфишер кивнул один раз.

— Мы оставляем её.

— Но…

— Хватит.

Дания сжала челюсть, но промолчала.

— Граница больше не имеет значения. Заражённые монстры всё равно пройдут. Земля по ту сторону Дарна мертва. Там больше нечего защищать. Новый рубеж будет здесь. Лоррет, приведи Изабель. Доступ в катакомбы у Неверкросса нам больше не нужен. Не теперь, когда у нас есть книги из Кровавого Двора. Нам нужна ведьма, чтобы помочь Эверлейн. Возможно, мы что-то упускаем. Может быть, Те Лена и Изабель найдут способ вывести её из этого ступора.

Реакция Лоррета была почти инстинктивной. Он резко развернулся и шагнул к Кингфишеру, уже открыв рот, чтобы возразить, но увидел то каменное выражение, которое видели мы… и тут же вскинул руки и, развернувшись, пошёл обратно.

— Ты прав, — сказал он. — Ты прав. Прости. Я пойду. Забудь.

Лицо Кингфишера чуть смягчилось.

— Те Лена, останься с Лейн и Хейденом. Мальчик скоро проснётся, уверен, и у него будут вопросы. Ответь на них как сможешь, и ни на шаг его не отпускай. Он любит бродить где не нужно.

Я едва не рассмеялась. Кингфишер провёл с моим братом всего пару часов, а говорил уже так, будто знал его всю жизнь. И как будто взял на себя ответственность за него против собственной воли.

— А я что? — спросил Кэррион. Он сидел на месте Кингфишера и ковырял ноготь. Он пытался выглядеть скучающим, но сидел куда ровнее обычного. Даже ноги на стол не закинул. — Мне остаться здесь и следить, чтобы ни одна птица не села на деревья снаружи, да? Или мне растопить снег на лужайке перед домом? Уверен, ты придумаешь мне какое-нибудь достаточно тупое занятие, пока остальные заняты важными делами.

«Пусть он поедет в Аммонтраейт.» вот мысль, которую я собиралась отправить Кингфишеру… но не успела.

— Заткнись, Кэррион, — сказал Кингфишер. — Ты едешь с нами.

 

***

 

Тяжёлая дверь в склеп была заперта снаружи. Никто не оставлял распоряжения запирать её после того, как мы вернулись через ртутный портал обратно в Калиш, что означало только одно: вампиры решили действовать по собственной инициативе. Они наверняка понимали, что запертая дверь не удержит нас надолго, но сам посыл был предельно ясным: вы здесь нежеланные. Мы не хотим вас видеть.

Дверь взорвалась наружу, разлетевшись в щепки от удара ноги Кингфишера. В коридоре, у окна, стояли двое высокородных с обнажёнными железными рапирами. Я не сразу их узнала, но потом заметила нелепо маленькую правую руку того вампира, что находился ближе всех, и вспомнила их по «Дурацкому Раю». Я поначалу решила, что Лоррет шутил, когда говорил, будто рука вампира начинает отрастать с крошечного размера, но, похоже, он вовсе не шутил.

Оба мужчины…Антеррин? Хол? Святые боги, почему я вообще помнила их имена, выронили рапиры и, пятясь, добрались до противоположной стены, вжавшись в неё спинами.

— Не надо! Подождите! — прохрипел Хол.

Глаза ублюдка вспыхнули, и выражение лица быстро сменилось голодом, когда он уставился на ношу у меня на руках. Через портал я всегда переносила Оникса, казалось разумнее всего. Мне не нравилось, как высокородные на него смотрели, будто намеревались найти лазейку и съесть его.

Оникс глухо зарычал у меня на руках, уловив опасность, и оскалился.

— У тебя есть одна секунда, чтобы отвести взгляд от этого лиса, — ровно сказал Кингфишер.

Хол послушался мгновенно, переводя взгляд на мою пару. В руке Кингфишера был Нимерель, и от лезвия тянулся зловещий чёрный дым.

— Мы… мы сожалеем, хорошо?! Мы не для того это сделали, чтобы не пустить вас. Он велел нам следить за людьми Беликона, — Хол зажмурился, когда Кингфишер упёр кончик клинка ему под подбородок. — Он… он… он…

— «Он»? — повторил Кингфишер.

— Он велел нам выпустить вас, как только вы появитесь! Мы бы так и сделали! Мы…

— Убирайтесь.

Слово прозвучало в воздухе, как приказ, в котором сквозило обещание насилия, если его не исполнить. Антеррин, не проронив ни слова, сорвался первым и пустился бежать по коридору. Его брат не стал медлить и ринулся следом.

Кэррион прищурился на Кингфишера, подняв руку в воздух.

— Странно, наверное, осознавать, что у людей яйца втягиваются, стоит тебе только появиться рядом? — Он сделал жест, словно что-то всасывали вверх.

Кингфишер приподнял бровь, но лишь на мгновение. Он убрал Нимерель в ножны и повернулся ко мне.

— Я пойду искать Фоули. Но сначала отнесу Оникса в твою комнату. А ты, пожалуй, проверь того мужчину, что выставил этих идиотов караулить у склепа. Посмотри, что он может доложить.

— Звучит разумно, — неохотно передала я ему Оникса, чмокнув лиса в макушку, прежде чем вложить его в руки моего пары.

— Не волнуйся. Эту я в обиду не дам, — сказал Кэррион и подмигнул моему мужчине.

Предположительно, это должно было задеть Кингфишера, но в ответ он лишь фыркнул с лёгкой усмешкой.

— Да брось. Саэрис положила бы половину Кровавого Двора в

Читать книгу "Сера - Калли Харт" - Калли Харт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Сера - Калли Харт
Внимание