Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь

Ци Инцзюнь
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Ван Цуй Хуа по дороге домой открывает очередную веб-новеллу про попаданку в книгу — и оказывается в мире новеллы. Но не в роли попаданки, которая изменила свою судьбу и стала в итоге женой главгероя, принца Дуаня, и императрицей. А в роли Юй Ваньинь — бывшей главной героини новеллы «Любимая наложница тирана», которую попаданка скинула с пьедестала, подставила и в итоге убила, сделав посмертной супругой на похоронах императора-тирана — Сяхоу Даня. Героине срочно нужно менять сюжет! Если попаданка из новеллы уже обольстила принца, ей ничего не остается, кроме как завоевать расположение императора-тирана. В эту ночь наложницу Юй как раз призывают к императору, чтобы служить ему на ложе. Но император, вопреки оригинальной новелле, говорит и делает совсем не то. Неужели и он тоже?..

Главная героиня застыла на месте, вспоминая каждое слово и действие этого тирана с момента их встречи, и, наконец, не выдержала, снова попыталась спросить: — …Ваше Величество? Тиран снова нетерпеливо повернулся к ней: — Что ещё? Главная героиня, словно в трансе, спросила: — How are you? Тиран долго молчал, его глаза повлажнели: — I'm fine, and you? Два злодея книги — тиран-император и его демоническая наложница — объединяются, чтобы избежать судьбы «пушечного мяса». В этом мире, полном злодеев, чтобы выжить, нужно стать ещё более коварным.

Альтернативные названия: Что за безобразие! Куда это годится! Как ты смеешь! Какой позор! Какой мужчина! This Is Ridiculous 成何体统 Cheng He Ti Tong How Dare You!? Какой скандал! Это просто смешно!

Qi Ying Jun 七英俊 © 2021 перевод Tayler © 2025

Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь"


А что будет, когда он разберется с принцем Дуанем? Не лучше ли заранее уйти в отставку, чем ждать, когда он избавится от нас, как от ненужных собак после охоты?

Так они разошлись в разные стороны каждый со своими мыслями. Сколько из них решило сбежать, а сколько искать расположения у Сяхоу Даня, знают только небеса.

* * *

Му Юнь не знал, заметили ли шпионы принца Дуаня его игру. Он надеялся, что шпионы честно доложат обо всём принцу, и он сможет очистить себя от подозрений в измене.

События разворачивались, как он и хотел: принц Дуань снова вызвал его и даже поделился новыми сведениями:

— Я послал людей проверить гору Бэйшань. В храме нашли несколько ям, размером с чашу, неясно, какое оружие их оставило. Раз императору удалось спастись, вероятно, у него есть скрытый козырь в рукаве.

Му Юнь поспешно предложил:

— В таком случае, открытое столкновение неуместно. Нам нужно атаковать неожиданно, чтобы он не успел принять ответные меры. Ваше Высочество, помните ли вы план, о котором мы говорили ранее?

Сяхоу Бо молчал.

Молчание означало, что он помнит, но всё ещё раздумывает.

— Ваше Высочество, действовать нужно как можно скорее, нельзя позволить ему нарастить силу.

Принц Дуань годами плел свои интриги, чтобы легитимно захватить власть. Он пытался убить Сяхоу Даня руками Туэра, но неудачно. Теперь он загнан в угол и вынужден действовать сам. Даже если он захватит трон, это останется на его совести и станет позором для потомков.

Му Юнь понимал, что именно тревожило принца:

— Конечно, мы должны действовать под благовидным предлогом. Недавно я послал людей распространять слухи среди людей, говоря, что та гроза возникла из-за того, что император убил свою мать, и небо послало предупреждение. Затем мы будем действовать по плану, и люди почувствуют, что тиран более чем достоин своей смерти.

Спустя долгое время Сяхоу Бо слегка кивнул.

Глава 42

Пока все гражданские и военные чиновники пребывали в тревожном состоянии, опасаясь, что на их головы обрушится сам дьявол, Сяхоу Дань, которого они считали таковым, лежал в постели, словно труп.

Сильнодействующего лекарства, данного ему Сяо Тяньцаем, едва хватило, чтобы он дотянул до конца утреннего заседания, но как только его действие ослабло, он тут же вернулся в своё прежнее бессильное состояние.

День выдался на редкость холодным. После многодневных осенних дождей северный ветер принёс с собой дыхание зимы. Бэй Чжоу сновал туда-сюда, приказывая слугам развести тепло в камине и заменить старое одеяло на более плотное, при этом совершенно игнорируя самого Сяхоу Даня.

Когда остальные покинули комнату, он, не обращая внимания на умирающего на кровати, начал проверку тайной стражи.

Сяхоу Дань, запутавшись в одеялах и едва держась за жизнь, тихо простонал:

— Дядя Бэй…

— …

— Дядя Бэй, дай немного воды.

С громким стуком Бэй Чжоу, хмуря брови, поставил чашку с горячей водой на край кровати, настолько резко, что несколько капель пролилось.

Сяхоу Дань:

— …

* * *

Ю Вань Инь, тем временем, продолжала разыгрывать перед окружающими святую невинность.

Выйдя наружу она тут же была подхвачена другими напуганными наложницами и вовлечена в разговор, обсуждая последние новости. Вместе с ними Ю Вань Инт направилась к покоям вдовствующей императрицы, но они так и не смогли попасть на прием, чтобы выразить своё почтение. Затем они направились к покоям императора, но их встретили стражники и вежливо отослали прочь.

После того как все действия в рамках дворцового этикета были выполнены, Ю Вань Инь настолько замёрзла, что уже не чувствовала пальцев на ногах. Потирая руки, она произнесла свою заключительную реплику:

— Похоже, мы не смогли ничего узнать, давайте пока разойдёмся.

Однако её тут же схватила за руку одна из юных красавиц. С очаровательной улыбкой она прошептала:

— Сестра Ю, не волнуйтесь, к утру наверняка все станет известно.

Ю Вань Инь в недоумении:

— А?

Все заговорщически переглянулись и засмеялись. Ещё одна наложница взяла её за другую руку и тихо заметила:

— Сестра, императрица-мать слегла. Теперь никто не будет присылать тебе отвар против зачатия, так что стоит воспользоваться моментом, чтобы подарить императору наследника.

— Верно, верно. Недавно я освоила новый модный макияж с узорами пионов, могу накрасить вас.

— Что вы такое говорите? Сестра Ю и так необыкновенно красива, излишний макияж только испортит её природную красоту! На последнем празднике цветов, когда наложница Се старалась выделиться своим ярким макияжем, разве не выглядела она глупо рядом с сестрицей Ю? А вот моя розовая вода очень хороша, сестра, понюхайте…

Ю Вань Инь:

— …

Она вспомнила, что перед происшествием на горе Бэйшань дворцовые интриги как раз достигли того момента, когда её персонаж должен был вернуть расположение императора.

* * *

Вдовствующая императрица, которая всегда держала всё под контролем, пала, вызвав потрясение не только в императорском дворе, но и в гареме. Ю Вань Инь вдруг стала центральной фигурой, к которой теперь стремились все наложницы.

Юная красавица, которая сейчас так цеплялась за неё, происходила из семьи, что поддерживала вдовствующую императрицу, и раньше прислуживала наложнице Шу, активно притесняя Ю Вань Инь. Теперь же она была в отчаянии, опасаясь, что Ю Вань Инь, получив власть, отомстит ей и это отразится на её семье, поэтому поспешила выразить свои добрые намерения.

Но находились и те, кто с презрением посматривал на Ю Вань Инь и с сарказмом советовал: «Императорская милость непостоянна, я бы на месте сестры была осторожнее.»

Ю Вань Инь снова вспомнила, что все это происходит в книге о дворцовых интригах.

Но она по-прежнему не могла вспомнить имена всех этих людей.

Легендарная «коварная наложница, погубившая страну» Ю Вань Инь, долго стояла перед собравшимися, подбирая слова и, наконец, выдала:

— Знаете, я думаю, в этом дворце всё время соревнуются во внешности и происхождении. Атмосфера, честно говоря, не самая дружественная.

Наложницы:

— ?

Ю Вань Инь продолжила:

— Кроме того, средняя продолжительность жизни в гареме всегда была короткой, такое положение дел не выгодно никому. У меня есть предложение: может, стоит ввести что-нибудь вроде игры в пинг понг? Это поможет направить соревновательный дух в полезное русло. Дружба на первом месте, соревнование на втором, и к тому же это улучшит физическое здоровье и поддержит психическое благополучие.

Наступила гробовая тишина.

Спустя некоторое время, та самая юная красавица осторожно спросила:

— Что такое пинг понг?

* * *

Когда все женщины разошлись, Ю Вань Инь снова через потайной ход вернулась под кровать Сяхоу Даня.

Едва она высунула голову,

Читать книгу "Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь" - Ци Инцзюнь бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь
Внимание