Сгорая дотла - Эмма Скотт
АЛЕКС Меня не случайно называли Леди Акулой: я привыкла выигрывать дела, за которые бралась. Моя жизнь была расписана по минутам. Вот только я не была готова стать заложницей в банке Лос-Анджелеса. В этом ужасном, пахнущем кровью хаосе я познакомилась с Кори. Моя интуиция сразу подсказала: этот парень с золотым сердцем никогда не бросает слова на ветер. В его темных глазах светилась нежность. Казалось, что я знаю Кори тысячу лет. Сейчас мы должны держаться вместе, чтобы выжить. Вот только влюбляться нам никак нельзя. КОРИ Моя жизнь была похожа на рутину. Обязанности перед близкими, мечты о крепкой и надежной семье. Алекс Гарднер. Что общего у меня могло быть с этой прекрасной незнакомкой из другого мира? В те три дня, что нам суждено было провести вместе, мы делились с Алекс самым сокровенным. Я узнал, что отец гордился ее успехами. И какой бы сильной она ни казалась, я испытывал страстное желание защитить Алекс. Но единственное, что я могу сделать, – это отпустить ее. У них есть лишь три дня, чтобы найти друг в друге утешение и опору, раскрыть свои самые сокровенные страхи и секреты. Но разве можно забыть человека навсегда, если уже успел пустить его в глубину своего сердца?
- Автор: Эмма Скотт
- Жанр: Романы
- Страниц: 102
- Добавлено: 16.06.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сгорая дотла - Эмма Скотт"
– Никогда не плачь, – прошептал он.
– Я никогда не была так счастлива, – я улыбнулась сквозь слезы.
Конец.
Примечания
1
Американская кинокартина 1991 года со Стивом Мартином в главной роли.
2
Королевский размер (англ.).
3
S.W.A.T. – подразделение в американских правоохранительных органах.
4
Вдовий козырек – форма прически, волосы, растущие над самым лбом в форме латинской буквы V. Похоже на форму передней части шляп, которые в Англии носили вдовы после смерти мужа.
5
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).
6
KTLA – телестанция в Лос-Анджелесе.
7
Наименование строительной компании в США.
8
Пустяки (исп.).
9
Тама́ле – мексиканское блюдо из мяса и кукурузных листьев.
10
Благодарю (исп.).
11
Органы опеки и попечительства.
12
Модель горного велосипеда.
13
Аллюзия к слогану «Все, что происходит в Вегасе, остается в Вегасе» (What happens in Vegas stays in Vegas).
14
ESPN – Американский спортивный телевизионный канал.
15
Речь идет о Богине мертвых. Культ Санта-Муэрте (Святой Смерти) популярен в Латинской Америке.
16
Да (исп.).
17
Мой друг (исп.).
18
Пиво «Индийский пейл-эль».
19
Поповеры – булочки из яичного теста.
20
В этот день в США отмечают День независимости.
21
Придурок (исп.).
22
Американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.
23
Милая (исп.).
24
Более живой (исп.).
25
Несломленные (ирл.).