Дерзкий роман - Ниа Артурс
Миллиардер. Босс. Мой новый повелитель зла. Макс Стинтон — греховно великолепный злодей, чья компания торпедировала мою жизнь восемь лет назад. Высокомерный. Очаровательный. Стальной взгляд. Мы встречаемся снова, когда я случайно чиню его машину вместо того, чтобы разбить ее (как следовало бы). Получу ли я благодарность и букет цветов? Нет. В обмен на ремонт моего автомобиля мистер Крутой Парень заключает со мной драконовский контракт1. Условия просты — стать лицом Stinton Auto, и моя дочь останется в секрете от его ужасной семьи. Защита моей дочери — это то, ради чего я живу, а ненависть к Stinton Group — воздух, которым я дышу. Итак, представьте мое удивление, когда искры начинают лететь каждый раз, когда мы с Максом оказываемся в одной комнате. Он упрямый, раздражающий и всегда рядом. Всякий раз, когда у меня возникает проблема, он волшебным образом появляется и решает ее. Я почти могу обвинить его в заботе. Что нелепо. У вампиров-кровососов нет сердца. Даже если моя семилетняя дочь настаивает, что Макс — лучшее, что есть на свете. Смогу ли я уберечь свое сердце от лап Большого Злого Волка? И выживу ли я, когда новости о том, что на самом деле произошло восемь лет назад, ставят под угрозу все, что я знала о Максе Стинтоне?
- Автор: Ниа Артурс
- Жанр: Романы
- Страниц: 100
- Добавлено: 7.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дерзкий роман - Ниа Артурс"
Мама Мойра радостно хлопает в ладоши. — Да, я планирую еще одну свадьбу. — Затем она колеблется. — Я имею в виду, если ты хочешь, Дон, детка.
— Мне бы это понравилось. — Я сжимаю смуглую руку пожилой женщины. Она мягкая и теплая.
Кения, уютно устроившаяся рядом с Алистером, внезапно выпрямляется, ее взгляд направлен на свою дочь Белль. — Что это я вижу? Кто-то только что победил моего ребенка в UNO?
— Что я могу сказать? — Элизабет пожимает плечами. — Я настолько хороша.
Белль хмурится. — Следующая игра. Монополия.
— Нет, нет монополии. — Голос Алистера тверд. — Семьи распались из-за этой игры. А вы, дети, и так слишком склонны к соперничеству.
— Мы справимся с этим, — говорит Бейли, вздергивая подбородок. Его очки сползают с носа, и он поправляет их указательным пальцем.
Мисс Хэнсли, няня Бейли и Майкла, которая живет с ними, вразвалку входит в комнату, неся поднос с булочками. — Кто-нибудь перекусывает?
— Они восхитительны. — Мама Мойра откусывает от одного и стонет. — Я больше не могу делиться с тобой белизскими рецептами. Твоя еда вкуснее моей.
— Никогда. — Мисс Хэнсли смеется.
Я чувствую на себе взгляд и, оглядываясь, снова обнаруживаю, что Макс пялится на меня. Я привыкла к этому и просто улыбаюсь в ответ. — Что?
— Я люблю тебя.
— Хорошо. — Я фыркаю. — Сейчас лучшее время упомянуть об этом?
— Я никогда не знал, что такое семья, пока не встретил тебя. — Его взгляд скользит по комнате и останавливается на каждом присутствующем. Несмотря на то, что Санни и Даррел уехали в свое экзотическое свадебное путешествие, кажется, что они тоже здесь. Макс опускает взгляд, холодная маска спадает, обнажая кровоточащее сердце под ней. — Я бы не смог увидеть это или оценить по достоинству, если бы не ты. — Его пальцы обхватывают мои бедра. — Спасибо.
Я целую его.
Мама Мойра прочищает горло. — Оставьте немного места для Господа.
Я смеюсь Максу в рот и отступаю от него, уважая фермерские правила мамы Мойры.
Хотя мне действительно интересно, как она собирается вести себя с Даррелом и Санни, когда они вернутся из своего медового месяца. Эти двое увлечены друг другом.
В этот момент у Макса звонит телефон.
Он опускает взгляд, а затем одаривает меня нежным взглядом. — Это Хадин.
Я отмахиваюсь от него.
Он проскальзывает на кухню, и я переключаю свое внимание на Бейли и Майкла, каждый из которых пытается убедить Бет обменять свою машину на другую и предложить ее им.
— Я — машина. — Бет складывает руки на груди. — Я всегда буду машиной. Выбери что-нибудь другое.
— Что? — Из кухни доносится шипящий голос Макса.
Это не громко, но достаточно серьезно, чтобы мы все обратили на это внимание.
С шумом вскакивая на ноги, я бросаюсь на кухню. Мое сердце подпрыгивает к горлу, а в голове проносятся все сценарии наихудшего развития событий.
Неужели Тревор Стинтон наконец-то попал в такую переделку, из-за которой его запрут на всю жизнь?
Это Джордж Стинтон, выползающий из руин, чтобы снова попытаться посеять хаос?
Что-то не так с Stinton Group?
Макс поворачивается ко мне лицом, его голубые глаза широко открыты, а губы напряжены.
— Что случилось? — шепчу я, подходя к нему и кладя руку ему на спину.
— Это был Хадин. — У него грубый тон.
Я быстро моргаю. — Что случилось?
— Они с Ваней только что поженились.
Notes
[←1]
Драконовские законы — законы, правительственные акты, договоры, которые чрезмерно суровы или выходят за рамки дозволенного и разумного
[←2]
157 см и 58 кг
[←3]
Raisin nuts(ориг.) — дословно означает изюм, но имеет сленговое значение мужских яичек, сморщенных, как и изюм…
Перевод от канала — t.me/aeosaetr
ПАРА: Дон Баннер & Макс Стинтон