Тайна подружки невесты - Фиона Харпер

Фиона Харпер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Много лет назад юная Джеки узнала, что такое разбитое сердце. Теперь она успешная деловая женщина, но до сих пор не может забыть предательство любимого человека. Неожиданно она узнает, что причиной их расставания была нелепая случайность. Она готова встретиться с Романо и открыть ему тайну, которая не давала ей покоя долгих семнадцать лет...
Тайна подружки невесты - Фиона Харпер бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тайна подружки невесты - Фиона Харпер"


— Мы должны, Изабелла! — раздраженно произнесла Скарлетт, выходя в зал. — Что, если она с ним поговорит? Что, если…

— Не думаю, что сейчас подходящее время, — возразила Изабелла на итальянском. — Возможно, после свадьбы.

Скарлетт, как обычно, восприняла призыв к спокойствию как личное оскорбление.

— После свадьбы может быть уже слишком поздно! Ты прекрасно это знаешь.

Всплеснув руками, Изабелла сердито посмотрела на кузину:

— Ты так импульсивна. Давай немного подождем и посмотрим, как…

В этот момент она заметила Джеки и Романо, которые пристально смотрели на нее.

— …все сложится, — закончила она более спокойным тоном, после чего толкнула Скарлетт в бок. Та повернулась, и замешательство на ее лице сменилось удивлением.

— Джеки! — с улыбкой произнесла Скарлетт, после чего подбежала к сестре и обняла ее. Джеки неловко застыла в ее объятиях. Надо отдать должное Скарлетт: она устроила отличный спектакль.

— Мы с Изабеллой просто обсуждали… — Остановившись, Скарлетт посмотрела на потолок, затем снова на Джеки. — Мы решили сделать Лиззи сюрприз. Устроить девичник. В общем, мы хотели пригласить тебя на ланч, чтобы ты нам помогла организовать вечеринку.

Изабелла посмотрела на нее как на сумасшедшую:

— Я не думаю, что Лиззи…

— Чушь! — произнесла Скарлетт, махнув рукой. — Какая свадьба без девичника? Надеюсь, ты не возражаешь, Романо?

У Романо не было времени ответить, потому что Скарлетт схватила Джеки за локоть и потащила на улицу. Изабелла последовала за ними.

«С каждым годом Скарлетт становится все больше похожей на мать», — подумала Джеки.

Когда они отошли от ресторана, она повернулась и сказала сестре и кузине:

— Вы обе спятили!

Изабелла уставилась на булыжники под ногами.

— Нам нужно с тобой поговорить, Джеки, — нервно произнесла Скарлетт. — Правда, Изабелла?

Джеки посмотрела на дверь ресторана, не зная, следует ли ей испытывать облегчение или разочарование из-за того, что их разговор с Романо не состоялся.

Изабелла и Скарлетт переглянулись.

— Да, — сдалась Изабелла, вздохнув. — Но нам лучше найти для этого укромное место. Такое, где нас никто не сможет подслушать.

Упершись руками в бока, Скарлетт решительно заявила:

— Я знаю, где нам никто не помешает. — Она подняла брови, ожидая реакции кузины.

— Не имеешь ли ты в виду… — Не договорив, Изабелла кивнула. — Пойдем, — произнесла она. — Не будем зря терять время.

Ветка ударила Джеки по лицу, и она споткнулась.

— Прости, — бросила через плечо идущая впереди нее Скарлетт.

Ничего не ответив, Джеки продолжила шагать вниз по крутому склону, поросшему лесом. От голода у нее урчало в желудке. Она сомневалась, что в ближайшее время ей удастся поесть. Зачем Скарлетт и Изабелле понадобилась такая секретность?

Наконец заросли начали расступаться, и впереди у подножия холма показалась небольшая речушка. Проведя рукой по волосам, Джеки почувствовала, что в них полно веточек и хвоинок. Закончив их вытряхивать, она обнаружила, что Изабелла и Скарлетт очищают от мха и грязи два старых пня и два деревянных ящика для бутылок. Приглядевшись повнимательнее, она увидела на земле несколько толстых суков, связанных между собой веревкой. Очевидно, это было частью какой-то сломанной конструкции. К нижней ветке одного из деревьев был привязан за уголок рваный кусок синего брезента.

Скарлетт с гордым видом села на более высокий из двух пней и пригласила Джеки занять второй. Изабелла выбрала один из старых ящиков. Когда она опустилась на него, он зашатался. Тогда она встала и, не рискнув опробовать второй, прислонилась к дереву.

Джеки захотелось рассмеяться. Три взрослые женщины, сидящие среди обломков детского шалаша, выглядели нелепо. Ее губы начали растягиваться в улыбке, но при виде насупленных бровей Скарлетт она посерьезнела и перевела взгляд с сестры на кузину.

— Что все это значит? Вы ведь не собираетесь устраивать девичник здесь?

Скарлетт выглядела растерянной. Несмотря на теплую июньскую погоду, по спине Джеки пробежала ледяная дрожь.

— Мы хотели с тобой поговорить. Вечеринка — это всего лишь предлог. — Поднявшись, Скарлетт окинула взглядом расчищенную площадку.

— Это был наш с Изабеллой шалаш. Мы приходили сюда делиться друг с другом своими секретами.

— Я помню, как вы были неразлучны. Дядя Лука в шутку называл вас сиамскими близнецами. Как жаль, что такая дружба оборвалась. Я думала…

— Джеки, прошу тебя, позволь мне говорить. — В голосе Скарлетт слышалось отчаяние, отчего Джеки занервничала еще сильнее. — Все это очень сложно. — Проведя рукой по волосам, она посмотрела на Изабеллу.

— Да, об этом непросто говорить. — Та отошла от ствола.

Сцепив пальцы, Джеки наблюдала за сестрой и кузиной, которые с минуту молча ходили взад-вперед. Затем Скарлетт подошла к ней и заглянула ей прямо в глаза:

— Мы знаем твою тайну.

Джеки почувствовала, как вытягивается ее лицо. Ее тайну? Определенно это не касалось Кейт. Может, они имели в виду ее анорексию?

Она прищурилась:

— И что же это за тайна?

Ответ Изабеллы был едва различим в шелесте листвы.

— О твоем ребенке.

Джеки словно ударил под дых невидимый кулак.

— Вы знали, что я… Знали о моей…

Выражения их лиц были утвердительным ответом, и ей не было нужды договаривать.

Джеки поднялась:

— Вы знали, что я была беременна, когда уехала жить к отцу?

Обе девушки кивнули.

— Вы знали, что я отдала ребенка на усыновление?

Изабелла кивнула:

— Нам никто ничего не говорил, но это было очевидно, когда ты следующим летом вернулась домой без ребенка.

О боже. Они все знали. Колени Джеки задрожали, и она опустилась на плохой ящик. Он сложился под ней, и она упала на землю. Изабелла и Скарлетт бросились ее поднимать.

Джеки поочередно посмотрела сестрам в глаза. Теперь уже не было смысла что-то от них скрывать.

— Моя дочь Кейт связалась со мной пару месяцев назад. Мы встречались несколько раз…

— Кейт… — произнесла Скарлетт сдавленным голосом, после чего не выдержала и разрыдалась. — У тебя была маленькая девочка…

Джеки изумленно наблюдала за своей дерзкой и самоуверенной младшей сестрой. Она была поражена подобным проявлением эмоций. Это означало, что в глубине души Скарлетт ее не презирала, как Джеки ошибочно полагала все это время. Скарлетт всегда казалась ей такой безразличной.

Читать книгу "Тайна подружки невесты - Фиона Харпер" - Фиона Харпер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Тайна подружки невесты - Фиона Харпер
Внимание