Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас
АРО Хоукен Трент. Вежливый. Милый. Такой порядочный молодой человек. Еще и девственник, насколько я слышала. Хоук никогда не развлекается с девушками. Наверное, потому, что Иисус ему запретил. И вот он строит из себя героя, защищая другую девчонку от меня. Он называет меня агрессором. Неадекватной. Безрассудной. Преступницей. Пусть зовет как угодно, я слышала слова и похуже. Хоук может попытаться встать между мной и моими деньгами, только ему никогда не приходилось драться за еду. Для этого у богатенького опрятного школьника кишка тонка. ХОУК Я удивил ее. Видели бы вы ее лицо. Отсутствие судимостей, милая, не означает, что мои руки чисты. Просто я умею не попадаться. Но на сей раз, похоже, я зашел слишком далеко. Мы застигнуты на месте преступления. Вокруг темнота. Приезжает полиция. У нас нет выбора. Мы бежим по Хай-стрит в пекарню Куинн, где я провожу Аро в подпольный бар, о существовании которого все забыли десятки лет назад. Двери заперты, копы оцепили здание, даже не подозревая, что мы у них под носом. На неопределенный срок я вынужден спрятаться у всех на виду в компании дрянной девчонки. Жесткой. Грубой. Грязной. Воровки и преступницы. Однако, затерявшись с ней среди множества пустующих комнат, я начинаю узнавать Аро с совершенно другой стороны. Она умная. Отважная. Ласковая. Сексуальная… Все меняется. Дело в этом месте. Оно оказывает какое-то воздействие на людей. В Шелбурн-Фоллз существует глупая городская легенда о зеркалах: к ним нельзя прислоняться спиной, ведь они являются вратами. А мы сознательно шагнули в Зазеркалье. Плевать на данные окружного архива. Подпольного бара здесь никогда не было. Это Карнавальная башня.
- Автор: Пенелопа Дуглас
- Жанр: Романы
- Страниц: 100
- Добавлено: 19.01.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас"
Ты готова начать работать, как большая девочка?
Он пытается сделать из нее проститутку? Сколько ей лет?
Мой отец убил бы этих парней.
Аксель тоже вальяжно идет в мою сторону.
— Девушки из Уэстона все равно горячее. Сам знаешь.
— Но если будешь не один, это обойдется дороже, — добавляет Хьюго, оглядывая Кейда, Дирка и Столи.
Я слышу голос Столи:
— Не-а. Мне такого добра не нужно.
— Запаришься обмывать ее из шланга, — присоединяется к его словам Дирк.
— Заткнитесь, — цежу сквозь зубы, после чего приближаюсь к Аро. — Иди сюда.
Бунтарка встречается со мной взглядом, затем смотрит на протянутую мной руку. Знаю, она ее не примет, однако попытаться стоило. Ей не место среди этих людей.
— Иди сюда, — повторяю я.
Девушка лишь мотает головой.
— Пошел ты.
Я достаю из кармана деньги, которые Кейд вернул мне, и предлагаю их Хьюго. Его брови взлетают вверх, а в глазах появляется жадный блеск.
Он забирает купюры.
— Подойди, — приказываю ей.
Не переставая мотать головой, Аро пятится назад, но Хьюго Наварре ловит ее за воротник.
— Нет! — Девушка сопротивляется.
Делаю шаг, готовый помочь, только этого я и хочу — чтобы он заставил ее подойти ко мне.
— Я же сказал тебе, не возвращайся домой с пустыми руками, — говорит Хьюго ей в лицо.
Он подталкивает Аро. Правда, она кусает его за руку, и громкий рык парня пронзает воздух. Я бросаюсь к ней. Вырвавшись из хватки босса, Бунтарка отступает назад, спотыкается, ускользая и от меня.
Доносится вой сирен, в конце улицы мигают огни полицейской машины. Когда наши взгляды вновь пересекаются, на ее лице явно читается страх.
Нет, не страх.
Ужас.
Она боится меня.
Неужели Аро думает, что я действительно ее покупаю? Шагаю ей навстречу, но она разворачивается и убегает. Я замечаю что-то зеленое, торчащее у нее из кармана. Полиция все ближе. Запрыгнув в черный «Мерседес», девчонка уезжает.
Развернувшись кругом, провожаю взглядом пролетевший мимо автомобиль. Меня гложет догадка, колесики в голове начинают крутиться. Что-то зеленое…
Наварре орет, погнавшись за ней:
— Аро!
Они все бегут следом, однако девчонка поворачивает направо и быстро скрывается из виду.
— Твою мать! — беснуется Хьюго. — Аро!
— Багажник! — кричит Аксель, будто напоминая ему о чем-то.
Парни отправляются в ту же сторону пешком, и я наконец-то понимаю…
Она забрала машину Хьюго. Из «Ривертауна» Бунтарка уехала на «Джипе Чероки». Повернув голову, замечаю старый темно-синий внедорожник перед домом мистера Вудсона.
Девчонка взяла не ту машину.
Меня охватывает чувство вины — она воспользовалась ближайшим средством для спасения, — а через секунду озаряет. Зеленое…
— Черт, — шепчу я.
Из ее кармана свисала лента. Потрепанная. Зеленая. Лента.
Я поворачиваюсь к Кейду, указывая на его пикап.
— Едем!
Мы бежим к машине — Столи и Дирк следуют за нами, — все запрыгиваем в кабину.
Включив зажигание, срываюсь с места, сворачиваю за угол и выпаливаю:
— Она забрала талисман Джареда.
— Отпечаток большого пальца? — спрашивает Кейд.
— Он лежал в комнате Дилан. — Выжимаю газ по полной, не заботясь о возможных штрафах. — «Бунтари» были бы рады заполучить этот гребаный трофей.
Отпечаток большого пальца принадлежит маме моей кузины. Она сделала его в детстве. Он особенный и является важной частью истории Джареда и Тэйт. Дядя всегда носил этот кулон, участвуя в гонках, а в прошлом году подарил его Дилан, чтобы ей тоже сопутствовала удача на треке. Несмотря на стоимость в пять центов, он — самая ценная реликвия нашей семьи.
— Проклятье! — Обогнав другую машину, ускоряюсь еще больше. Хьюго с компанией появляются впереди. Я пролетаю мимо, наблюдая за ними в зеркало заднего вида.
— Ее нигде не видно. — Часто дыша, всматриваюсь вдаль.
— Это всего лишь кусок глины, Хоук, — говорит Столи.
— И единственное, чем дорожит Джаред, помимо своей семьи, — парирует Кейд, после чего переводит взгляд на меня. — Не упусти девчонку. Я хочу забрать кулон из ее грязных воровских рук.
Куда она, черт побери, делась? Преодолев очередной поворот, гоню по пустой улице, смотрю по сторонам. Вдруг в глаза бросается отблеск фар. Резко повернув голову, вижу, как в парк въезжает машина.
Задние фары не похожи на «Мерседес», но я узнаю этот автомобиль и ударяю по тормозам. Визг шин разносится вокруг.
— Уф, прощай, слой резины на десять долларов, — ворчит Кейд.
Я сдаю назад, разворачиваюсь, вновь давлю на газ и въезжаю в «Игл Пойнт». Свернув, поднимаюсь вверх по дорожке. Впереди лежит поваленный сетчатый забор — этот вход был предназначен только для пеших посетителей.
Это Бунтарка сделала? Она добивается ареста?
Я еду дальше — сетка скрипит под колесами — и оглядываю территорию в поисках каких-либо признаков присутствия Аро. Ландшафт украшен столиками для пикника, детскими площадками, здесь также есть павильон, амфитеатр и…
Посмотрев налево, замечаю «Мерседес», стоящий у края гряды высотой примерно метра три, откуда открывается вид на рыбный пруд. Водительская дверь распахнута.
Я спешу туда.
— Где она? — произносит Кейд.
Подъехав к машине, не глушу двигатель и выпрыгиваю из салона.
— Не знаю.
Я подхожу к обрыву, смотрю вниз. Родители Дилан поженились здесь. Это небольшой искусственный водоем, окруженный каменной террасой и скалистыми стенами. Подо мной плещется маленький водопад, ручейком стекающий в пруд. При солнечном свете вода сине-зеленая, но сейчас кажется черной.
Где она, черт возьми?
Вернувшись к «Мерседесу», обыскиваю машину, только девушки и след простыл.
Багажник.
Про него говорил Аксель. Он беспокоился о том, что в багажнике. Открываю крышку и заглядываю внутрь. В глубине бок о бок стоят две черные спортивные сумки.
Я достаю одну, расстегиваю молнию.
На дне лежат пачки денег в герметичных пакетах, сверху — два больших красных брикета кокса.
Сукин сын.
Кейд тоже смотрит внутрь.
— Это…?
— Ага.
— В Шелбурн-Фоллз? — восклицает он.
Я качаю головой. Кейд не обращает внимания на то, чего не хочет видеть, включая тот факт, что у нашего милого городка есть темная сторона.
Выдернув вторую сумку, тоже нахожу деньги.
На наличку мне плевать, но если эти наркотики принадлежат тому, о ком я думаю, сдавать их копам бесполезно. Внутри все сжимается. Я знаю, как бы поступил мой отец. Особенно после того, что случилось несколько лет назад.
Это дерьмо лишь вредит людям.
Взяв пакеты с кокаином, спускаюсь с небольшого холма, достаю из кармана свой перочинный нож.
Кейд преграждает мне путь.
— Хоук, что ты делаешь?
— Отойди.
Не дожидаясь, когда кузен сдвинется, обхожу его и обнажаю лезвие.
— Хоук!
Я останавливаюсь у забора, который отделяет нас