Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc
Всю жизнь он пытался сбежать от своего темного прошлого… но, чтобы спасти ее, ему придется снова шагнуть в тень. Брейдин Уинслоу никогда не думала, что вернется в Старлайт-Гроув — город, который отнял у нее все. Особенно после того, как ее лучшая подруга, та, что пожертвовала ради нее слишком многим, исчезла без следа. Но теперь у Брей есть сын, которого нужно растить, и прошлое, которое не желает оставаться похороненным. И она возвращается… полная решимости докопаться до правды. Только вот она совсем не ожидала, что по соседству с ней окажется угрюмый, замкнутый горец. Декс Арчер — почти местная легенда: молчаливый, суровый, окруженный пересудами о своем жестоком отце и о братьях. Но Брей видит за его хмурым видом и дурной славой совсем другого человека: яростно преданного, неожиданно доброго… и достаточно опасного, чтобы защитить ее, когда кто-то начинает запугивать ее, лишь бы она прекратила искать. Чем ближе она подбирается к правде, тем труднее держаться подальше от Декса. И чем опаснее все становится, тем яснее Брей понимает: единственный человек, на которого она может положиться, — тот самый мужчина, который поклялся больше никому не доверять. Но кому-то очень не по душе, что Брей ведет свои поиски, и этот кто-то пойдет на все, чтобы ее остановить. А Декс? Он пойдет на все, чтобы ее спасти — даже если ради этого придется снова вернуться во тьму…
- Автор: Кэтрин Коулc
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 113
- Добавлено: 20.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc"
— Это уже лучше любой рекомендации.
Это ощущалось как объятие от брата, который едва выносил мое присутствие в одной комнате. Даже сильнее, чем тот шоколадный торт.
— Я ему все верну, — прошептала я. — Возможно, не сразу, но я все верну.
Уайлдер потянулся ко мне и сжал мою руку.
— Не умаляй его подарок. Позволь ему сделать это для тебя. Думаю, для него это важно. Впервые за много лет он сам протянул руку.
У меня скрутило живот, но я понимала, о чем он. Мне не хотелось обесценить этот жест. Глубоко вдохнув, я повернулась к Марен.
— Хорошо. Что нам делать сначала?
— Вы дадите мне все, что у вас есть на Винсента Фабера. А потом я закопаю его.
На лице Марен было почти радостное выражение. И в этот момент я поняла: передо мной человек, который умеет сражаться за справедливость.
Оставалось только надеяться, что этого хватит.
44
Декс
У меня болели глаза, и я сдвинул очки вверх, чтобы потереть их. Потянувшись к маленькому флакону рядом с компьютером, я закапал по нескольку капель в каждый глаз. Не помогло совсем.
Я знал почему. Ночью я поспал от силы два часа и держался на энергетиках и батончиках «Кит-Кат». Но я продвигался вперед. По Нове я, может, и уперся в тупик, зато по Винсенту — нет. Я уже нашел кое-что, что ясно говорило: у него есть секреты.
Старина Винни оказался не слишком умен. Он думал, что фамилия и миллиарды его прикроют, но не прикроют. Я обнаружил бесконечные заказы в эскорт-службе, которая обслуживала совсем не невинные вкусы. И еще в его последних деловых сделках было что-то такое, что заставляло меня сомневаться в их законности.
Но мне нужно было больше времени. Пока этого было недостаточно, чтобы заставить Винсента отступить — а еще лучше, отправить за решетку. Потому что Брей заслуживала жить спокойно, а не оглядываться из-за этого ублюдка.
Но я уже видел, как богатые и влиятельные ускользают от системы. И я не собирался позволять Винсенту сделать то же самое. Чтобы уничтожить его наверняка, мне нужно было больше. К несчастью, он где-то прятал доказательства. Оставалось только их найти.
Хрустнув шеей, я бросил взгляд в окно и застыл. Внедорожник Брей был на месте. Я посмотрел на часы в углу экрана и выругался. Уже пять. Клянусь, секунду назад был полдень.
Я оттолкнул кресло и схватил телефон. До домика Брей я добрался за считаные секунды. Она дала мне запасной ключ, но я все равно постучал. Пугать ее мне не хотелось. И уж точно не хотелось рисковать и нарваться на ее перцовый спрей.
Изнутри доносились голоса и радостный лай Йети. Эта собака прошла путь от лютой ненависти ко мне до слишком большой любви. У меня уже шея болела, потому что по ночам она повадилась укладываться мне на голову, а пес весом под семьдесят килограммов — не лучшее, что может случиться с позвоночником.
Дверь распахнулась, и Оуэн просиял, глядя на меня через очки, которые я склеил суперклеем.
— Мы увидели тебя в приложении с камерой, и мне разрешили открыть дверь.
— Чертовски круто. А ты уже…
Но договорить я не успел. На меня налетело огромное лохматое чудовище. Лапы обвились вокруг моей шеи, и меня начали душить в каком-то подобии объятий, щедро осыпая лицо слюнявыми поцелуями.
— Помогите, — прохрипел я. — На меня напали.
Оуэн залился смехом.
— Мам! Йети душит Декса!
Пока я пытался вырваться из собачьей хватки, послышались шаги. В итоге я только нахватался шерсти в рот.
— Йети, вниз, — велела Брей.
Собака замерла на секунду, а потом спрыгнула с меня, грохнувшись на пол всеми четырьмя лапами.
Скривившись, я вытаскивал шерсть изо рта.
— Это еще что было?
Брей изо всех сил старалась не рассмеяться.
— Я же говорила. По-моему, ты ей нравишься.
Я нахмурился.
— Не в моем вкусе.
Тут Брей все-таки рассмеялась. Она присела и потрепала Йети.
— Ничего, девочка. Я тебя понимаю.
— Может, ей нужен друг, — с надеждой предложил Оуэн. — Давай заведем ей щенка.
Брей выпрямилась и покачала головой.
— В этом доме нет ни времени, ни места для еще одного щенка.
— Ну ма-ам, — заныл Оуэн.
Я взъерошил ему волосы.
— Можешь поехать на ранчо. Там животных — тьма тьмущая.
Оуэн задумался.
— Мне нравятся те альпаки. Они плюются.
Брей ущипнула себя за переносицу.
— Мальчишки.
— Плеваться — это круто, братан, — сказал я, сдерживая смех.
— Ага, братан, — подхватил Оуэн.
— Ну и как тебе идея прямо сейчас съездить посмотреть на плюющихся альпак? — предложила Брей.
— Поехали! — Оуэн аж подпрыгнул от радости.
Я несколько секунд внимательно смотрел на нее.
— Есть причина, почему тебе захотелось туда поехать?
Она на миг замялась.
— Я кое-что сделала для Ориона.
Вот черт.
Я провел ладонью по челюсти.
— Орион плохо переносит подарки и благодарности.
— Ну и пусть, — отрезала Брей. — Я все равно и то и другое ему вручу.
Я ухмыльнулся. Моя Чертовка умела никому не спускать, и мне это до безумия нравилось.
— Ну ладно.
— Правда? — с надеждой спросила она.
— Правда. — Я улыбнулся еще шире. — Только придется постараться не попасться в медвежьи капканы и не нарваться на шарики с краской.
У Брей отвисла челюсть.
— Прости, ты сказал — медвежьи капканы?
— Я хочу увидеть медвежий капкан, — вмешался Оуэн. — Спорим, он может ногу пополам перекусить. Вообще огонь.
Что ж, потом она не сможет сказать, что я ее не предупреждал.
Брей прижимала к груди жестяную коробку с печеньем, пока я вел внедорожник к дому Ориона. Оуэна мы оставили у Кола и Скай, чтобы он мог посмотреть на плюющихся альпак, но он заставил нас пообещать, что мы все ему расскажем, если один из медвежьих капканов кому-нибудь оторвет ногу.
Пальцы Брей выбивали по крышке коробки быстрый, сбивчивый ритм.
— Какое ты ему испекла? — спросил я.
Уголки губ Брей приподнялись.
— Я знаю его не так хорошо, так что было сложнее. Но я сделала карты. Несколько бутылочек острого соуса. Весы правосудия. И табличку «Проход воспрещен».
На последнем я коротко рассмеялся.
— О, ирония.
— Мне показалось, это очень кстати.
Я покосился на нее, потом снова перевел взгляд на дорогу, ведущую к ранчо.
— Он не делал ничего подобного уже… даже не знаю сколько. Впервые за долгое время он по-своему выбрался из своей защитной скорлупы.
Брей крепче сжала коробку, и ее пальцы замерли.
— Я никогда не смогу ему отплатить. Даже просто отблагодарить как следует.