Мой полярный дневник - Ким Гымхи
Антарктида прекрасна и удивительна. Побывать в краю непуганых пингвинов – мечта многих людей, но доступ в эту страну без границ строго ограничен. Потому что ее природа хрупка и ранима, а суровый нрав не прощает ошибок.«Мой полярный дневник» отражает опыт и впечатления от пребывания в Антарктиде, которую южнокорейская писательница Ким Гымхи посетила не как турист, а как специальный корреспондент и помощник в научных исследованиях. Для чего ей пришлось пройти весьма серьезную подготовку. Повествование о днях, проведенных на станции имени короля Седжона, исполнено благоговения перед величественной природой Антарктиды, почти не затронутой человеческой цивилизацией.Ким Гымхи известна в Южной Корее своими трогательными рассказами, написанными с глубоким пониманием душевных переживаний и тревог современного человека. Она начала свою литературную карьеру в 2009 году и быстро завоевала признание читателей. С тех пор из-под ее пера вышло множество рассказов и эссе.«Мой полярный дневник» – это не просто задокументированные впечатления от встреч с людьми, поморниками и пингвинами. Это замечательный образец «исцеляющей прозы», в котором местом силы выступает таинственная и суровая земля, обладающая невероятной силой притяжения.
- Автор: Ким Гымхи
- Жанр: Разная литература / Приключение
- Страниц: 43
- Добавлено: 28.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мой полярный дневник - Ким Гымхи"
17
В Южной Корее для описания этих снежных бурь используется англицизм «близзард».
18
Дух, утягивающий под воду, в переносном значении – человек, который утягивает других в свои переживания.
19
В 2002 году в Южной Корее и Японии проходил чемпионат мира по футболу.
20
MINI-PAM (Miniaturized Pulse Amplitude Modulated fluorometer) – портативный прибор для измерения фотосинтетической активности растений, водорослей или мхов.
21
«Поколение 880 000 вон» (88만 원 세대) – саркастический неологизм, возникший в Южной Корее в 2010-х годах для описания молодежи, вынужденной жить на случайные заработки с месячным доходом около 880 000 вон (примерно 650 долларов).
22
«Исторические записи трех государств» («Самгук саги») – летописный памятник середины XII в., династийная хроника, охватывающая события корейского «троецарствия» – государств Когурё, Пэкче и Силла.
23
Программа для игры в го на основе технологий ИИ.
24
Перевод Вл. Рогова.
25
Отсылка к корейской традиции. Традиционно возраст корейцев отсчитывался по лунному календарю, и каждый лунный Новый год человек становился на год старше. Съесть ттоккук, традиционное новогоднее угощение, – значит повзрослеть на год.
26
Читдэй (англ. cheat day) в контексте диеты и фитнеса означает заранее выбранный день, когда человек, обычно придерживающийся определенного рациона, позволяет себе есть все, что захочет, без ограничений по калориям или составу.
27
Glyptonotus antarcticus (лат.).
28
Литораль – прибрежная зона, затопляемая во время прилива и обнажающаяся при отливе. Важная экологическая граница между сушей и морем.
29
Также известны под термином «ядра конденсации». – Примеч. перев.
30
В Южной Корее метеозонды ежедневно запускают из центра в Пхохане.
31
Нунатак – полностью окруженный льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова или горного ледника.
32
Длинноногий дядюшка – персонаж одноименного романа Джин Вебстер, таинственный богач, который помогает сироте. – Примеч. перев.
33
Прощайте все, я должен уйти. / Я должен покинуть вас и взглянуть правде в глаза (англ.).
34
Владимир Янкелевич. Смерть (1966).