Франкенштейн. Запретные знания эпохи готического романа - Джоэл Леви
«Франкенштейн» Мэри Шелли создавался на фоне необыкновенных научных открытий, таких же будоражащих и странных, какова и сама история безумного доктора и его жуткого создания. В романе Шелли переплелись пороки и достижения романтической науки: теория витализма и сверхъестественной «жизненной силы», ошеломляющие замыслы ученых, сенсационные эксперименты над человеческими телами и попытки с помощью алхимии и электричества вернуть умерших из загробной жизни.Книга Джоэла Леви подробно рассказывает о мрачных, но прогрессивных временах – эпохе, когда родился культовый готический роман о монстре, созданном из человеческой плоти. Как мыслили великие умы, стремясь воплотить свои самые безумные фантазии? Как проходили немыслимые эксперименты, за которыми могла наблюдать публика? Что на самом деле оказало влияние на мировоззрение Мэри Шелли и вдохновило ее на создание «Франкенштейна»? Наглядные иллюстрации и подробные чертежи и схемы продемонстрируют, насколько близки были энтузиасты романтической науки к сотворению чуда.
- Автор: Джоэл Леви
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 42
- Добавлено: 4.08.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Франкенштейн. Запретные знания эпохи готического романа - Джоэл Леви"
Мы приложили все усилия, чтобы правильно указать всех лиц, которым выражаем благодарность, и связаться с источниками и/или владельцами авторских прав по поводу всех непреднамеренных ошибок или упущений, которые будут исправлены в следующем издании книги.
Благодарим Анну Дарк.
Примечания
1
Здесь и далее перевод романа З. Александровой.
2
Перевод С. Александровского.
3
Перевод И. Меламеда.
4
Перевод с лат. С. Шервинского.
5
Перевод с др. – греч. В. Карпова.
6
Перевод С. Шервинского.
7
Перевод В. Вересаева.
8
Перевод (здесь и далее) Г. Ходасевича.
9
Локк Дж. Сочинения в 3-х т. Т. 1. Опыт о человеческом разумении. (Философское наследие. Т. 93). – М.: Мысль, 1985. – 621 с. – С. 78–582.
10
Поэма С. Кольриджа «Сказание о старом мореходе». Перевод В. Левика.
11
Перевод П. Мелковой.
12
1 унция равна 28,35 грамма. (Прим. пер.)
13
Перевод Н. Гумилева.
14
Перевод М. Гаспарова.
15
Текст по изданию: Вопросы истории естествознания и техники. № 3. Москва, 2007. С. 110–142. Перевод с лат., комментарии и предисловие Б. Старостина.
16
Перевод И. Тургенева.
17
Перевод И. Тургенева.
18
Перевод Н. Амосовой.
19
Имеется в виду возникший в начале XIX века термин, использовавшийся в англоязычных странах и обозначавший философскую традицию немецкого идеализма применительно к изучению природы. (Прим ред.)
20
Перевод З. Александровой.
21
Good, I. J. «Speculations Concerning the First Ultraintelligent Machine», Advances in Computers, vol. 6, 1965. Archived May 1, 2012, at the Wayback Machine.
22
Ulam, Stanislaw.Tribute to John von Neumann. – Bulletin of the American Mathematical Society, 1958. – May (т. 64, #3, part 2). – С. 5.