Книга как иллюзия: Тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты - Юлия Владимировна Щербинина

Юлия Владимировна Щербинина
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Вы видите книги на столе рядом с чашкой кофе, на полке в компании других томов, на витрине книжного магазина, в руках попутчика в автобусе… Но вот вы приглядываетесь – и вдруг обнаруживаете, что это обман зрения, или искусная имитация, или ловкая маскировка. О чем вы подумаете? Какие ощущения испытаете? Захотите всмотреться еще внимательнее?Английский термин нечтение (nonreading) охватывает множество ситуаций, в которых предметная ценность книги превосходит ее текстовую значимость. Немецкое понятие не-библиотека (Nichtbibliothek) описывает массу артефактов и явлений, связанных с имитацией книги, эксплуатацией ее материальных качеств. Описать и систематизировать такие практики – значит предъявить феномен Книги во всем его неиссякаемом и чарующем разнообразии.Вот уже пятьсот лет люди увлекаются изготовлением книжных муляжей и созданием самых разных вещей в форме книг, а в последнее время еще и превращением самих книг в иные предметы. Все эти практики и техники открывают «теневую сторону» книжной культуры и конструируют альтернативную историю Книги, наглядно показывая, как менялись вкусы и взгляды, нравы и обычаи, эстетические предпочтения и этические установки.Оппозиция книга-вещь и книга-текст обозначается еще четче с распространением технологий печати. Возникает негласное, но всеми так или иначе осознаваемое противопоставление томов, предназначенных для чтения и для коллекционирования.Альтернативная история Книги – это ее внечитательская биография. Это протянутая через столетия незримая, но прочная нить, на которую нанизаны яркие бусины визуальных обманок и смысловых фокусов. Культура подмены, в которой обман дороже правды, иллюзия убедительнее реальности, а копия ценнее оригинала.Отношение человека к книге во все времена было противоречивым и неоднозначным, напоминающим противоборство легендарных персонажей Роберта Стивенсона – доктора Джекила и его двойника мистера Хайда, который «писал его собственной рукой различные кощунства в чтимых им книгах». В европейской культуре книга исстари наделялась самыми разными свойствами, вплоть до противоположных и взаимоисключающих: величие и ничтожество, благочестие и греховность, правдивость и лживость, спасительность и смертоносность… В архетипической фигуре Женщины-с-книгой, воплощенной во множестве произведений изобразительного искусства, угадываются одновременно искусительный образ Евы и лик Богоматери со Священным Писанием.Для когоКнига будет интересна как специалистам (книговедам, библиографам, искусствоведам, филологам, культурологам, преподавателям гуманитарных дисциплин), так и всем, кто следит за читательскими практиками и неравнодушен к судьбе книги.

Книга как иллюзия: Тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты - Юлия Владимировна Щербинина бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Книга как иллюзия: Тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты - Юлия Владимировна Щербинина"


дель Мораль Ривера под впечатлением начинающейся пандемии коронавируса вырезал «глазки» в изданиях Гете, Шиллера и Ницше, чтобы их можно было использовать как «книжные маски». Каждый экземпляр был разделен на избранные текстовые фрагменты и закреплен лентами.

Из российских примеров книжного акционизма можно упомянуть инсталляцию Валерия Корчагина «Источник» (1992). К закрепленному на стене гвоздями и ремнями потрепанному экземпляру «Истории Коммунистической партии Советского Союза» приделан водопроводный кран. Работа иронически обыгрывает традиционный образ книги как «источника знаний» и экспонируется с поясняющей подписью: «Рефлексия на тему трансформации идеологии».

Апология мифологии

Примечательная черта альтербукинга – акцентированная, порой даже гипертрофированная концептуальность. Преобразование книг в арт-объекты преподносится как декларативное искусство с художественными сверхзадачами. Сложно найти альтербук, не позиционируемый как выражение особого взгляда на мир, сложной философии, нетривиального понимания творчества. В релизах и анонсах, автокомментариях и рецензиях можно найти множество мотивов создания альтербуков. Систематизация этих материалов обнаруживает любопытный момент: вместо ожидаемой полифонии мнений набор разительно схожих формулировок. Сравните несколько самоописаний мастеров.

«В моих работах разрушение одновременно является и строительством: книги умирают, чтобы ожить вновь. Все они обладают собственной историей, своей секретной жизнью. Они хранят тепло многих рук, которые их держали, они заставляли людей задуматься и пропускали их мысли сквозь себя» (Джорджия Рассел).

«В современном мире ценится только то, что можно увидеть и потрогать руками, а слова потеряли свою магию. Поэтому, чтобы донести мысли, чувства и переживания автора той или иной книги, мне приходится визуализировать их при помощи скальпеля. К моему глубочайшему сожалению, сегодня это единственный способ привлечь внимание читателя к серьезному литературному произведению» (Кайли Стиллман).

«Роль старых книг уменьшилась или умерла, они часто существуют просто как символы идей, не как истинные носители содержания. Когда предполагаемая функция объекта эфемерна, возникает необходимость в новом подходе к его форме и содержанию. В моих работах раскрываются изображения и идеи, обнажая историю и воспоминания» (Брайан Деттмер).

«Когда мы читаем книги, у нас мысленно возникают зрительные образы. Страницы книги сами рассказывают свои истории. Моя задача заключается только в том, чтобы визуализировать образы, которые возникают в моей голове при прочтении. Мои работы – это то, как я понимаю книгу, что вижу на ее страницах» (Джоди Харви-Браун).

«Одержимость семиотической эрозией смысла и реальности привела меня к созданию объектов, которые проповедуют собственную значимость путем прямого слияния слова и формы. Многие книги были извлечены из мусорных контейнеров и с любовью возвращаются к жизни, чтобы заявить о себе, выступая против культуры, которая превратила их в мусор» (Robert The).

«Работая с книгами как с холстами или строительными кирпичиками, я превращаю их в скульптуры, которые изменяют и пересматривают привычное восприятие книг. Зашифровывая формальное значение книг и изменяя их материальные качества, я стремлюсь создать вызывающие воспоминания художественные формы» (Жаклин Раш Ли).

Отстаивая преимущества альтербукинга над прочими художественными практиками, мастера часто оперируют эвфемизмами и метафорами, вуалирующими уничтожение книги, подвергшейся трансформации. Эту трансформацию поэтично именуют «книжной инженерией», «персональным приключением», «волшебством превращения», «обнажением воспоминаний», «визуализацией переживаний автора книги с помощью скальпеля»… В англоязычных тематических публикациях часто фигурирует определение измененной книги как «резервуара», «контейнера», «емкости» для креативных идей, личного опыта, переживаемых эмоций.

Апологетами творческих экспериментов с книгами выступают не только сами мастера, но и психологи, культурологи, искусствоведы. Альтербукинг представляется:

– экологичным и природосберегающим направлением творчества;

– цивилизованной утилизацией ненужных книг;

– особым способом демонстрации уважения к книге;

– переводом книги как текстового продукта на языки пластических искусств;

– изменением привычного восприятия книги и порождением новых возможностей общения с ней;

– прогрессивным переосмыслением привычного взгляда на традиционный предмет;

– ревизией авторитетов в культуре.

Среди аргументов в защиту альтербуков можно выделить три основных. Первый: творческие трансформации возвращают эстетическую привлекательность ветхим, испорченным, бракованным томам. Второй: преобразование внешней формы придает новые смыслы книгам, утратившим содержательную значимость. Третий: альтербукинг осовременивает книгу как уже «архаичную» вещь, включая ее в сферу актуального искусства.

Хотелось бы развенчать прочно укоренившиеся заблуждения. Самый устойчивый и наиболее распространенный миф: для альтербукинга якобы отбирают книги, лишенные какой бы то ни было ценности – практической («ненужные»), эстетической («бросовые»), культурной («нечитабельные»). На поверку это либо добровольное заблуждение, либо просто лукавство, поскольку для создания визуально эффектного, художественно выразительного альтербука чаще всего берут не литературный шлак и не полиграфический брак, а добротные издания – из качественных материалов, с интересным оформлением, приемлемой сохранности. Нередко даже антикварные и редкие тома. Англоязычные мастера особо ценят книги Викторианской эпохи.

Другое заблуждение – некорректная аналогия альтербукинга и сбора макулатуры. Дескать, в обоих случаях книгу «пустят под нож», так не лучше ли превратить ее во вторичное произведение искусства? Однако сданные в макулатуру тома не просто утилизируют, а в итоге сделают из них другие книги и сберегут деревья. В этом отношении альтербукинг можно уподобить казни, а утилизацию книг – погребальному обряду. Разница очевидна.

Параллельно бытует ошибочное мнение, что альтербукинг – варварское и вандальное отношение к книгам. Однако вандализм – это невежественное отношение к культурным ценностям и бессмысленное их разрушение. Тогда как в альтербукинге заявлены созидательное начало, глубокая осмысленность и высокое мастерство. Более точным, хотя и не менее эмоциональным определением может быть следующее: альтербукинг – художественно утонченное издевательство над Книгой, возведенное в ранг искусства.

С этим заблуждением тесно связан миф об альтербукинге как наборе якобы малоизвестных и маргинальных практик. Отнюдь! Альтербуки экспонируются по всему миру, награждаются престижными премиями, изучаются авторитетными искусствоведами. Так, работа Николая Овчинникова «Между книгой и картиной» хранится в Русском музее.

Вокруг альтербукинга сложилось множество профессиональных сообществ и любительских комьюнити. Есть Международное общество создателей альтербуков (International Society of Altered Books Artists). Проводятся мастер-классы, создаются творческие лаборатории, организуются научные конференции. Многие библиотеки щедро одаривают альтербукеров книгами из своих фондов, охотно предоставляют свои площадки для тематических выставок.

К настоящему моменту выпущено немало практических пособий по различным техникам альтербукинга: Beth Cote. Altered Books 102: Beyond the Basics (2003); Bev Brazelton. Altered Books Workshop: 18 Creative Techniques for Self-Expression (2004); Karen Michel. The Complete Guide to Altered Imagery: Mixed-Media Techniques for Collage, Altered Books, Artist Journals, and More (2005); Kristine Morris. Altered Therapy through Books (2010); Dominik Meissner. Orimoto: Faltkunst für Bücherfreunde (2016); Clare Youngs. Folded Book Art: 35 Beautiful Projects to Transform Your Books (2019).

Задания по изготовлению альтербуков включены в программы ряда европейских и даже некоторых российских университетов.

Исаак Салазар. Бельгийская реклама «А для чего читаешь ты?». Дизайнер Мари-Лёр Кликеннуа

О легитимности творческих опытов с книгами убедительно свидетельствует и сфера маркетинга. В 2011 году получила широкую известность серия рекламных постеров пражского книжного магазина Anagram в формате «резьбы по книгам». В том же году рекламное агентство Air использовало серию работ Исаака Салазара Book Of Art в технике букфолдинга для пиар-кампании Недели книги в Бельгии, а голландское издательство Van Wanten Etcetera заказало Николасу Галанину серию портретных горельефов писателей и художников, фигурно вырезанных из экземпляров их автобиографий.

Голландская студия дизайна NLXL выпустила коллекцию обоев Biblioteka на основе работ Екатерины Паникановой. К пятидесятилетию со дня смерти Джона Кеннеди газета The Washington Post поручила Майклу Стилки нарисовать портрет Кеннеди на разворотах написанных о нем книг и опубликовала на первой полосе фотографию этого портрета. Шотландская национальная организация Visit Scotland заказала буккарверу Томасу Уайману бумажную скульптуру Гленфиннанского виадука из экранизации романа Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната». Уайман вырезал из книжного переплета виадук и мчащийся по нему поезд.

Набирает популярность использование альтербукинга в качестве терапевтической методики для вытеснения негативных переживаний, эмоционального раскрепощения, личностного роста. Для демонстрации возможностей альтер-арт-терапии участникам Международного фестиваля творчества людей с особенностями психического развития «Нить Ариадны» (2014) раздавали одинаковые экземпляры книг с предложением трансформировать их сообразно собственной фантазии. Американский арт-терапевт Джойя Чилтон практикует альтербукинг для коррекции поведения подростков, утверждая, что «эта форма искусства адаптируется ко многим уровням художественного опыта, обеспечивая уникальный трамплин для творческого самовыражения».

Читать книгу "Книга как иллюзия: Тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты - Юлия Владимировна Щербинина" - Юлия Владимировна Щербинина бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Разная литература » Книга как иллюзия: Тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты - Юлия Владимировна Щербинина
Внимание