Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc
Всю жизнь он пытался сбежать от своего темного прошлого… но, чтобы спасти ее, ему придется снова шагнуть в тень. Брейдин Уинслоу никогда не думала, что вернется в Старлайт-Гроув — город, который отнял у нее все. Особенно после того, как ее лучшая подруга, та, что пожертвовала ради нее слишком многим, исчезла без следа. Но теперь у Брей есть сын, которого нужно растить, и прошлое, которое не желает оставаться похороненным. И она возвращается… полная решимости докопаться до правды. Только вот она совсем не ожидала, что по соседству с ней окажется угрюмый, замкнутый горец. Декс Арчер — почти местная легенда: молчаливый, суровый, окруженный пересудами о своем жестоком отце и о братьях. Но Брей видит за его хмурым видом и дурной славой совсем другого человека: яростно преданного, неожиданно доброго… и достаточно опасного, чтобы защитить ее, когда кто-то начинает запугивать ее, лишь бы она прекратила искать. Чем ближе она подбирается к правде, тем труднее держаться подальше от Декса. И чем опаснее все становится, тем яснее Брей понимает: единственный человек, на которого она может положиться, — тот самый мужчина, который поклялся больше никому не доверять. Но кому-то очень не по душе, что Брей ведет свои поиски, и этот кто-то пойдет на все, чтобы ее остановить. А Декс? Он пойдет на все, чтобы ее спасти — даже если ради этого придется снова вернуться во тьму…
- Автор: Кэтрин Коулc
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 113
- Добавлено: 20.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc"
— Чертовка, — хрипло выдавил я.
Брей отбросила волнистые светлые волосы за плечо, но я заметил легкую дрожь в ее руке. Она выдавала то, что по-прежнему жило внутри: травму, через которую ей только что пришлось пройти. Но по голосу этого было не понять.
— Его надо было поставить на место.
Я открыл рот, собираясь ее поблагодарить, сказать хоть что-то, чтобы она поняла, как много для меня значило то, что она сделала, но воздух прорезал сигнал.
Брей неловко зашарила с телефоном в руке.
— Я опоздаю за Оуэном. Я никогда не опаздываю. Мне надо найти сумку и мою…
Я шагнул к ней и положил ладони ей на плечи.
— Дыши, чертовка. Я отвезу тебя за ним. Просто дыши.
Это было меньшее, что я мог сделать. И уж точно я не мог сейчас просто уйти и оставить ее одну. Дрожь, которую я чувствовал под ладонями, только укрепила меня в этом. Все, что поднималось у меня внутри, должно было заставить меня бежать без оглядки. Но не заставило. И в этом как раз и таилась главная опасность.
— Ты справишься, — сказал я, понизив голос. — По одному шагу за раз. Где Оуэн?
— В лагере, — хрипло ответила Брей.
— В том приключенческом лагере, который ведет округ? — спросил Маверик.
Она кивнула, щеки у нее порозовели. Ей явно было неловко, что все мы стали свидетелями ее срыва. Но Маверик — весь в себя — будто вовсе этого не замечал. И за это я был готов его обнять. Он просто достал телефон и приложил его к уху.
— Кол.
Пауза. Потом лицо Маверика скривилось.
— Нет, я не пробил еще одно колесо на квадроцикле.
Снова тишина.
— Да замолчи ты на две секунды. У подруги Декса, Брей, сын ходит в тот же лагерь, что и Скайлар. Его зовут Оуэн. Посидите с ним, пока она не приедет? Она опоздает на несколько минут.
Снова тишина, на этот раз дольше, но я слышал в трубке приглушенный поток слов.
Наконец Маверик его перебил.
— Потом объясню. Спасибо, приятель.
И, не попрощавшись, сбросил вызов и перевел взгляд на Брей.
— У нашего брата дочка в этом лагере. Они побудут с твоим парнем, пока ты не приедешь.
— Спасибо, — прошептала она, опуская взгляд. И мне до боли не понравилось терять это золотисто-янтарное сияние ее глаз даже на секунду.
Уайлдер сдвинулся с места.
— Знаю, у тебя и так выходные, но, если тебе нужно еще время, просто скажи. Мы тебя прикроем.
Брей с трудом сглотнула и заставила себя посмотреть на Уайлдера.
— Я и так уже лишила вас нескольких часов работы.
Один уголок его рта приподнялся.
— Мы откроемся через пару минут, и народу будет битком, потому что всем захочется узнать, зачем сюда приезжала полиция. Заработаем вдвое больше обычного.
При мысли о том, что Брей окажется в центре городских пересудов, у меня под ложечкой неприятно заныло. Я слишком хорошо знал, каково это, и меньше всего хотел такого для нее.
Эйдан подошел ближе с усмешкой.
— Я скажу всем, что ФБР получило наводку: среди нас скрывался спящий агент, и я героически скрутил его при гражданском задержании.
Он покосился на меня.
— Подтвердишь, да? Подскажешь мне словечки из ФБР.
Уголки моих губ дрогнули. Я был благодарен ему за тот юмор, на который всегда мог рассчитывать.
— Прикрою.
Кора подошла следом, закатила глаза на Эйдана и заговорщически улыбнулась Брей.
— А я скажу всем, что Эйдан по глупости переспал с женой мафиози, и на него открыли охоту. Звучит правдоподобнее.
— А я за пришельцев, — сказал Маверик, встретившись со мной взглядом. — Истина где-то рядом.
У Брей вырвался едва слышный смешок. Я никак не ожидал услышать его при таких обстоятельствах, но моя чертовка умела удивлять.
— Спасибо. Всем вам.
Фиона протянула Брей холщовую сумку с крошечным бигфутом, вышитым в углу.
— Поезжай за своим мальчиком и напиши мне, если что-то понадобится, милая.
Сине-зеленые глаза Эйдана лукаво блеснули.
— Я с радостью останусь у тебя сегодня ночью, если захочешь компанию и…
Уайлдер отвесил ему подзатыльник.
— Марш работать.
Я метнул взгляд на официанта, слишком уж любвеобильного себе во вред. Если кто и останется у нее, так это я.
Черт возьми. Вот уж о чем мне точно не следовало сейчас думать. И уж тем более обычно я бы о таком не думал.
Эйдан потер затылок.
— Имей в виду, если из-за твоего вечного насилия у меня будет сотрясение, я подам в суд.
— Не будешь вести себя как идиот — и проблем не будет, — отрезал Уайлдер.
— Ключи, — потребовал я, и голос прозвучал грубее, чем я хотел.
Брей запрокинула голову, словно пытаясь понять, откуда донесся голос. В ее золотистых глазах стояли вопросы, на которые у меня не было ответов.
Я протянул руку ладонью вверх.
— Ключи.
Потому что, даже если ответов у меня не было, я мог отвезти ее за сыном. И проследить, чтобы они благополучно добрались домой.
— Зачем? — спросила она.
— Потому что ты не сядешь за руль.
У нее чуть приоткрылся рот.
— Прошу прощения?
— Чертовка, — сказал я, понизив голос. — Ты вся дрожишь. Я не хочу, чтобы ты вела машину. И не хочу, чтобы ты потом везла Оуэна домой. Ты будешь отвлекаться. Он тебе все уши прожужжит про печенье-сиськи и…
— Печенье-сиськи? — вмешался Маверик. — И где мне такое раздобыть?
Я метнул в него взгляд, ясно обещавший страшную расплату, если он сейчас же не заткнется.
— Тебе не достанется. Они мои.
Мав поднял обе руки.
— Ясно, ясно. Насчет печенья-сисек ты ранимый. Учту.
Я нахмурился еще сильнее.
Брей только покачала головой, сунула руку в сумку, достала ключи и уронила их мне на ладонь.
— Ладно. Ты поведешь.
По мне скользнуло маленькое, но очень приятное чувство победы.
— Спасибо.
Я не стал ждать, пока она передумает. Под общий хор прощаний я вывел Брей через черный ход на маленькую парковку за Boot. Она указала на свой небольшой темно-бордовый внедорожник, и я снова мрачно сдвинул брови.
Когда я впервые как следует рассмотрел эту машину — если ее вообще можно было так назвать, — казалось, она держится на скотче и добром слове. Ладно, не настолько все плохо. Но возраст на ней читался без труда, а шины выглядели жалко.
— Ты все еще не можешь забыть тот случай с птичьим дерьмом? — спросила Брей.
Я резко вскинул голову.
— Что?
— Все еще переживаешь, что я увела у тебя место на парковке, а тебя