Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.
- Автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 278
- Добавлено: 19.11.2023
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература"
2 Я предъявляю ему грозные, жестокие требования богов.
3 Я вставляю его между двух клыков Вайшванары.
4 Так-не-так пусть она проглотит.
5 Кто нас ненавидит, пусть его ненавидит (его) собственная суть! Кого мы ненавидим, пусть ненавидит он себя!
6 Ненавистника мы хотим отлучить от неба, от земли, от воздушного пространства.
7 О ты с удачными походами, особенный на вид!
8 Вот я стираю дурное сновидение на сына такого-то и такой-то.
9 С чем я имел дело по разным поводам, с чем вечером, с чем ранней ночью,
10 С чем бодрствуя, с чем во сне, с чем днем, с чем ночью,
11 С чем я имею дело каждый день, от этого я его отрезаю.
12 Убей его! Радуйся этому! Раздроби его ребра!
13 Пусть не живет он! Пусть покинет его дыхание!
Парьяя 8{*}
1 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши.
2 От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является.
3 Да не освободится он из петли Грахи!
4 Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
5 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли Гибели! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
6 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли небытия! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
7 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли прекращения бытия! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
8 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли ущербного бытия! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
9 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли жен богов! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
10 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли Брихаспати! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
11 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли Праджапати! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
12 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли риши! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
13 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли потомков риши! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
14 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли Ангирасов! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни. Вот бросаю его под ноги.
15 Что завоевано — наше, что разбито — наше, правда — наша, блеск — наш, брахман — наш, светлое небо — наше, жертва — наша, домашний скот — наш, потомство — наше, герои — наши. От этого мы отлучаем того (человека): того сына такого-то и такой-то, которым он является. Да не освободится он из петли потомков Ангирасов! Вот я обволакиваю его великолепие, блеск, дыхание, срок жизни.