Роузуотер. Восстание - Таде Томпсон

Таде Томпсон
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

2067 год. Роузуотер, город, выстроенный вокруг инопланетного купола, прозванного Звездой Полынь. Теперь у него есть новый харизматичный мэр, Джек Жак, и он объявляет Роузуотер свободным государством, независимым от Нигерии. Но с инопланетной жизнью последнее время творится что-то странное, ведь даже у самых могущественных существ есть свои враги. А в тихом пригороде просыпается обыкновенная женщина. Вот только она все забыла о себе, а ее новые воспоминания принадлежат чему-то древнему и совершенно чужому. И возможно именно в ней кроется ключ к спасению человечества, а может, и его окончательная погибель.

Роузуотер. Восстание - Таде Томпсон бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Роузуотер. Восстание - Таде Томпсон"


6

Альфред Теннисон, «Атака легкой бригады» (пер. Ю. Колкера).

7

Наиджа – название Нигерии в языке йоруба и нигерийском пиджине.

8

Уолт Уитмен, «Песнь о себе» (пер. К. Чуковского).

9

Ата родо – нигерийское название одного из сортов перца чили, также известного как карибский красный перец и «scotch bonnet».

10

Окада – нигерийское мототакси.

11

Оскар Уайльд, «Баллада Рэдингской тюрьмы» (пер. В. Брюсова).

12

Огогоро – крепкий алкогольный напиток из сока пальм или сахарного тростника.

13

Оскар Уайльд, «Истинное знание» (пер. Ю. Мориц).

14

Асо-рок – скала на окраине Абуджи, столицы Нигерии, местная достопримечательность, рядом с которой располагаются названная в ее честь резиденция президента, правительство и парламент Нигерии.

15

Джуджу – африканская религиозная и магическая практика, завязанная на использовании фетишей; шире – способность колдовством привлекать к себе удачу.

16

Асо эби – церемониальная и официальная одежда народа йоруба и некоторых других народов, как правило, надеваемая на праздники, церемонии или фестивали.

17

Агбада, или бубу, – традиционная африканская мужская одежда, просторная туника с широкими рукавами.

18

Эба – подобие мамалыги, изотовленное из муки маниока и обмакиваемое в супы, рагу и соусы.

19

Уильям Шекспир, «Король Генрих IV, часть вторая» (пер. В. Морица, М. Кузмина).

20

Иле кеу – название исламских школ или курсов, на которых преподают Коран.

21

Дашики – традиционная африканская одежда, цветастая рубашка свободного покроя.

22

Эгбаленд – название земель, на которых проживают эгба – этническая подгруппа народа йоруба; алаке – вождь эгба.

23

Огун – бог войны и железа в религии йоруба, покровитель войны и воинов, брат и соперник бога грома Санго.

24

Полным именем автора «Дня триффидов» было Джон Уиндем Паркс Лукас Бейнон Харрис.

25

Оро – традиционный фестиваль народа йоруба, устраиваемый в честь Оро, бога правосудия. В фестивале принимают участие только мужчины; женщинам в день Оро запрещается выходить и даже смотреть на улицу, поскольку считается, что, нарушив этот запрет, они могут умереть.

26

Джугаад – заимствованное из языка хинди слово, примерно переводящееся как «остроумная идея» и обозначающее импровизированное решение проблемы с помощью смекалки.

Читать книгу "Роузуотер. Восстание - Таде Томпсон" - Таде Томпсон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Роузуотер. Восстание - Таде Томпсон
Внимание