Карфагенский мореход - Александр Васильевич Чернобровкин

Александр Васильевич Чернобровкин
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Тридцатый роман (тридцать седьмая книга) цикла "Вечный капитан". Начало четвертого века до нашей эры. Город-государство Карфаген находится на вершине своего могущества. Сотни карфагенских купеческих кораблей бороздят моря, добираясь до Гвинейского залива и острова Британия. Пока что Карфаген в союзе с этрусками и персами сдерживают натиск более пассионарных эллинов, считая их главными врагами и не догадываясь, что рядом появилась новая опасность - Рим. Скоро латиняне решат выйти за пределы своего полуострова и вступить в смертельную схватку с карфагенянами, которая продлится два с половиной века и закончится полным исчезновением последних. А пока что Карфаген - самый крупный и богатый город Средиземноморья, в котором поселяется и наш герой.

Карфагенский мореход - Александр Васильевич Чернобровкин бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Карфагенский мореход - Александр Васильевич Чернобровкин"


обычно изображают рыб. Этому достался то ли речной лещ, то ли морской скат. Точно сказать не могу, потому что середина была залита соусом из взбитых яиц, уксуса, чеснока и трав, а по краям разложены закуски: соленые оливки, вяленые анчоусы и мелко нарезанный сыр фета. Рядом стояли серебряные кувшин-ойнохоя с вином, смешанным с водой, украшенный барельефом с пирующими, и килик на ножке с подставкой и двумя ручками по бокам чаши, осушенный наполовину.

— Ты кто? — не ответив на мое приветствие, задал вопрос хозяин дома.

— Меня зовут Александр, халдей из Вавилона, — ответил я.

— А-а, это там, где маги живут, составляют гороскопы! — припомнил он, отхлебнул из килика, закусил соленой оливкой.

— Да, зарабатываем, как умеем, — согласился я.

— Так ты гороскопы составляешь⁈ — удивился Кальяос. — Хиджинос сказал, что ты охранник.

— Вообще-то я отличный лучник и нанимаюсь охранником на галеры, но могу и гороскоп составить. Меня учили этому в юности, — сообщил я.

— Ты мне пригодишься и как лучник, и как маг, — сказал он. — Составь мне гороскоп, когда лучше отправлять галеру в рейс на Сиракузы.

— Она стоит в порту под погрузкой? — спросил я.

— Нет, на днях должна прийти, — ответил хозяин дома. — На нее найму тебя.

— Когда придет, тогда и составлю, раньше нельзя, — уклонился я.

— А для меня можешь сделать? — задал он вопрос и добавил, улыбаясь: — Я здесь, вот он!

— Десять драхм, — проинформировал я.

— Сколько-сколько⁈ — возмущенно воскликнул Кальяос. — Да за такие деньги мне десяток гороскопов составят!

— Разве что твои рабы, — невозмутимо возразил я. — Это самая низкая цена. Опытный маг возьмет с тебя не меньше сотни.

— Три драхмы, — предложил он, посмотрел на меня ожидающе и добавил: — Ладно, пять.

— И проживание с питанием в твоем доме, пока не прибудет галера, — выдвинул я дополнительное условие.

— Хорошо, будешь жить с рабами, — согласился он и властно приказал: — Составляй гороскоп.

— Сперва надо заплатить, иначе не сбудется, — предложил я, рассчитывая, что победит жадность.

— Как придет галера, продам товар и заплачу, — пообещал хозяин дома.

— Тогда и составлю, — пообещал и я.

Победило любопытство.

— Какие вы все жадные! — обиженно произнес он, встал, кряхтя, прошел в дальний правый угол андрона, где из деревянного сундука достал кожаный мешочек с монетами, отсчитал пять.

— Еще мне нужны цера (вощеная табличка) и стилус (острая металлическая или костяная палочка), — потребовал я.

— Хиджинос, сходи к моему сыну, возьми у него церу и стилус! — крикнул Кальяос. — Скажи, что ненадолго, сразу верну.

После чего налил себе полный килик вина и отхлебнул изрядно, закусив вялеными анчоусами. Я заметил, что некоторым процесс жевания помогает пережить потерю денег. Меня не угостил. Жрал в одну харю, возмущенно сопя. Представляю, что с ним случается, когда платит пятьсот драхм.

Тот самый раб, что впустил меня, принес церу из буковой дощечки толщиной сантиметра два, выдолбленной с одной стороны в виде корытца на глубину около одного сантиметра, в которое залили темный воск. Стилус был серебряный.

— Где и когда ты родился? — спросил я хозяина дома.

— Здесь, в этом доме! — торжественно объявил он. — Сорок три года назад в месяц скирофорион (июнь-июль) в шестой день растущей луны.

— Это хорошо, что так точно знаешь дату рождения. Больше шансов, что все предсказанное сбудется, — похвалил я, после чего начал изображать магические вычисления.

В те времена, когда я изучал астрологию в Вавилоне, гороскопы по дате рождения делать не умели. Для этого надо знать расположение Солнца и планет на этот день, а такие таблицы тогда не составляли регулярно или показывали их только избранным. Поэтому я с умным видом начертил несколько кружочков, обозначавших небесные тела, и соединил их линиями, образовав несколько многоугольников. В одном месте они образовывали треугольник, вытянутый по вертикали и направленный вершиной влево.

Я показал эту фигуру Кальяосу и трагично молвил:

— Видишь это? В ближайшее время тебя ждет потеря денег, большая часть которых не твои.

— Не мои⁈ Значит, не я потеряю⁈ — обрадовался он.

— Нет, потеряешь ты, но то, что не должен был иметь, — уточнил я.

— Как это не должен⁈ — не понял он.

— Не знаю. Когда случится, поймешь и скажешь мне, — ответил я.

Надеюсь, что не скажет, иначе ничего не потеряет.

Глава 75

Аристокл по кличке Платон, получил такое погоняло из-за того, что был непомерно толст. При этом живот у него выпирал, как у беременной бабы. Ел он много, жадно и все без разбора, хотя, конечно, предпочитал вкусняшки. Зачесанные назад волосы, создававшие иллюзию высокого лба, и густая борода, скрывавшая большую часть растолстевшего лица, придавали ему умный вид. К этому надо добавить умение болтать на любую тему без подготовки в течение нескольких часов. Если извилин много только на языке, а хочешь прослыть ученым мудрецом, иди в философы. Там не важны факты. Главное — умение заболтать любую тему и любого собеседника. С тобой согласятся только ради того, чтобы заткнулся наконец.

Кальяос повелся на болтовню Платона и назначил учителем своего младшего сына, который в силу малолетства живет с родителями. Бедный пацан! Представляю, как из его мозга сейчас делают словесный фарш. Только ради этого стоит увести Платона отсюда. Пусть пудрит мозги взрослым в Афинах. Если им не хватает ума понять, что имеют дело с пустозвоном, значит, достойны друг друга.

Жили мы с ним в одной комнате, больше похожей на тюремную камеру без окна с решеткой и двери с кормушкой, вход закрывается дерюгой. В помещение с трудом затолкнули две деревянные кровати, оставив между ними узкий проход, по которому протиснуться можно только боком. У моего сокамерника ноги толстые, поэтому, когда выходит, несколько раз толкает мою кровать, застеленную соломой. Подушек нет. На ночь я нагребаю к изголовью больше сена. Одеял тоже нет, но пока и не нужны, потому что тепло и спим одетыми. У меня нет желания раздеваться рядом с Платоном. Настораживает термин «платонизм», получивший свое название в честь моего временного соседа. Предполагаю, что истинная причина платонического поведения в том, что мечтаешь о девочке, когда имеешь мальчика. Или наоборот?

К счастью, спали рядом мы всего

Читать книгу "Карфагенский мореход - Александр Васильевич Чернобровкин" - Александр Васильевич Чернобровкин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Карфагенский мореход - Александр Васильевич Чернобровкин
Внимание