Фантастика 2025-101 - Михаил Иванович Казьмин
Очередной, 101-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АЛЕКСЕЙ ЛЕВСКОЙ: 1. Михаил Иванович Казьмин: Жизнь номер два 2. Михаил Иванович Казьмин: Пропавшая кузина 3. Михаил Иванович Казьмин: Царская служба 4. Михаил Иванович Казьмин: Семейные тайны 5. Михаил Иванович Казьмин: Хитрая затея 6. Михаил Иванович Казьмин: Доброе дело 7. Михаил Иванович Казьмин: На своем месте 8. Михаил Иванович Казьмин: Мир Алексея Левского. Справочник
АРХИМАГ С ПЕЛЁНОК: 1. Валентин Якимов: Архимаг с пелёнок. Том 1 2. Андрей Юрьевич Орлов: Архимаг с пеленок. Том 2 3. Валентин Якимов: Архимаг с пеленок. Том 3 4. Валентин Якимов: Архимаг с пеленок. Том 4 5. Валентин Якимов: Архимаг с пеленок. Том 5 6. Валентин Якимов: Архимаг с пеленок. Том 6
ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ: 1. Алексей Ар: Плацдарм 1 2. Алексей Ар: Плацдарм 2 3. Алексей Ар: Ферма 4. Алексей Ар: Ферма. Бхаг До 5. Алексей Ар: Пилигримы 6. Алексей Ар: Грозовой Форт 7. Алексей Ар: Грозовой Форт. Санкрам 8. Алексей Ар: Осевая метка 9. Алексей Ар: Осевая метка. Шехар
ТЕРРА БЕТА-ТЕСТ: 1-2. Сергей Извольский: Терра Бета-тест
ХЛАД: 1. Алекс Каменев: Наследник Хлада 2. Алекс Каменев: Хлад 2 3. Алекс Каменев: Хлад 3 4. Алекс Каменев: Хлад 4
ЭТА КОРПОРАЦИЯ БУДЕТ МОЕЙ: 1. Андрей Сергеевич Ткачев: Я вернулся. Том 1 2. Андрей Сергеевич Ткачев: Я вернулся. Том 2 3. Андрей Сергеевич Ткачев: Я вернулся. Том 3 4. Андрей Сергеевич Ткачев: Я вернулся. Том 4 5. А. Байяр: Я вернулся. Том 5 6. А. Байяр: Я вернулся. Том 6
- Автор: Михаил Иванович Казьмин
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 2293
- Добавлено: 28.07.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фантастика 2025-101 - Михаил Иванович Казьмин"
Беда в том, что почти все эти справочники написаны по-латыни, как по-латыни требовалось составлять и необходимые для инкантирования заклинания. Оно, конечно, понятно, не на русском же, тем более не на церковнославянском их в европах писать, но вот дома предстояло разбираться, насколько все это можно перевести на более привычные для нас языки — тот же церковнославянский или русский. А еще разбираться с тем, что переводить нужно, а что и так есть свое. Но, как мне кажется, главный секрет немецких артефакторов я узнал, если, конечно, вообще можно назвать его секретом. Заключался он в системе. Немцы работали и работают по четкой, грамотно выстроенной системе, не допуская никаких от нее уклонений, и все этапы их работы настолько тщательно и подробно прописаны, что контролировать добросовестность немецких артефакторов мог бы, в принципе, даже человек, магической одаренности не имеющий — просто стой и слушай, какие заклинания артефактор произносит и посматривай в книжку, проверяя, то ли он говорит, что положено. Короче, система плюс порядок равно качество.
Крайне интересными оказались и занятия по мануалистике с инкантацией. Занимаясь мануалистикой, я мысленно возносил благодарность гимнастическому наставнику Леграну, нещадно тиранившему нас в гимназии физическими упражнениями и фехтованием. Умение совершать четкие, быстрые и выверенные движения, привитое Евгением Леопольдовичем, оказалось тут как нельзя кстати, и многих местных мне частенько удавалось превзойти. А осваивая инкантирование, я добрым словом вспоминал словесника Кирилла Матвеевича, ставившего нам правильную устную речь. Да уж, соваться в университет без гимназического образования даже и пытаться не стоит…
Кстати об устной речи. Случайно выяснилось, что мой приятель и сосед не чужд изящной словесности и на досуге пописывает стихи. Как-то на очередных наших вечерних посиделках за пивом (вроде как не вино, по кружке пропустить вечерком не грех)[32] на него нашло лирическое настроение, вот он и прочитал мне вслух несколько своих сочинений. Я, в общем-то, не мастер стихосложения и не литературный критик, но отличать хорошие стихи от плохих умею. На мой взгляд, стихи Альберта грешили массой излишних и не всегда уместных красивостей при чрезмерной простоте, я бы даже сказал, примитивности своего содержания. Впрочем, злобно каламбурить, называя графа графоманом, я не стал, вместо чего коварно дал товарищу совет, который, как я надеялся, должен был надолго избавить меня от прослушивания явно не лучших образцов любовной лирики.
— Альберт, дружище, а ты не пробовал сочинять песни? — проникновенно спросил я, всячески показывая интерес к его, хм, творчеству.
— Песни? — удивился он.
— Ну да, песни, — повторил я. — Стихи у тебя душевные, сделай их чуть попроще, придумай какой-нибудь залихватский припев и вперед!
— Да? — граф задумчиво почесал щеку. — А где взять мелодию?
— Ой, да этого добра тут избыток! — поспешил я его успокоить. И то верно, музыку баварцы любят. В каждой уважающей себя пивной играют музыканты, на площадях по выходным выступают оркестры, музыку тут можно услышать где угодно. — Попалась тебе мелодия, понравилась, сочинил под нее слова — вот и песня готова!
— Я не знаю… — Альберт колебался и я решил нажать.
— Да ты не сомневайся! У тебя обязательно получится! Твои песни будут петь в народе, а я еще буду хвастаться, что знаком с их автором! — я разливался соловьем, уже мысленно радуясь, что Шлиппенбах погрязнет в безуспешных попытках песенного сочинительства и надолго избавит меня от тягостной необходимости слушать его кривые рифмы и вычурные словесные конструкции. Господи, как же я ошибался!..
В братство меня приняли как раз перед Рождественскими каникулами. Не могу сказать, что я прямо так уж к этому стремился, но меня же приглашали, да и примеривать на себя оперение белой вороны не хотелось, тут почти каждый студент в каком-нибудь братстве да состоит. Исключение составляют разве что евреи и магометане, но магометанин на весь университет у нас один-единственный, а у евреев, по слухам, есть свое собственное братство, куда они чужих не допускают. Опять же, предвидение почти криком кричало, что немецкая артефакторика мне в жизни еще понадобится, а раз так, то лучше иметь в Германии людей, к которым можно запросто обратиться на «ты» и попросить о некой услуге, пусть даже и не бесплатной. Да и люди эти со временем станут чиновниками, учеными, врачами, а то и государственными деятелями, причем будут подниматься по службе, а значит, будет расти и польза от их услуг. Конечно, за услугой могут обратиться и ко мне, но я уже говорил, что такие услуги не обязательно должны быть бесплатными. Добавлю, что взаимопомощь сама по себе никогда и никому еще не мешала. Одно дело, если я, пропустив лекцию, попрошу переписать конспект просто у другого студента, он может дать, а может и не дать. А если мы с ним будем состоять в одном и том же братстве, то дать мне списать он просто обязан. Как, впрочем, и я ему. Кстати, по здешним понятиям это почти что героизм, потому что за списывание конспектов, если, конечно, оно вскроется, можно поиметь кучу неприятностей вплоть до отчисления — именно плата, вносимая студентами за посещение лекций, является основной частью профессорских доходов. Взять взаймы денег в братстве, опять же, куда проще и не так разорительно, как в банке или ломбарде. Для меня это особой актуальности не имело, но некоторые пользовались. Да и вообще…
Вот поэтому на околыше моей студенческой фуражки