Девушка, которая упала в море - Акси О

Акси О
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Наводнения разрушают родину Мины долгие годы. Погибают целые деревни, а за оставшиеся ресурсы ведутся кровопролитные войны. Народ считает, что Бог Моря, ранее защищавший их, отвернулся от людей. В попытке умилостивить его каждый год в море посылают прекрасную деву, чтобы она стала невестой божества и положила конец страданиям.Попав в царство духов, волшебный город низших богов и мифических зверей, Мина находит Бога Моря и видит, что тот погружен в заколдованный сон. При помощи таинственного юноши по имени Шин, демонов и мистических существ Мина пытается разбудить его и навсегда положить конец стихийным бедствиям.Но надо спешить! Человек не может долго жить в стране духов. И есть те, кто готов на все, чтобы не дать Богу Моря проснуться…
Девушка, которая упала в море - Акси О бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Девушка, которая упала в море - Акси О"


– Деревня у моря.

– Вы – Сун из Нижних гор, Сельскохозяйственных земель или Прибрежных полос?

– Из Сельскохозяйственных земель. – Я поморщилась. Мы не общаемся с Сун из Прибрежных полос после того, как их дедушка поссорился с моим из-за партии в настольной игре «Го»[8].

– А, вот и нашел. – Палец мужчины коснулся бумаги. – Похоже… ваша прапрабабушка, как и ваш дедушка зарегистрированы как предки Сун в этом городе.

Мне стало трудно дышать. Слезы едва не полились из глаз. Дедушка. Моя прапрабабушка.

– Они оба? – ошеломленно прошептала, повернувшись к Шину. – Они здесь. Я увижу их. – До этого момента я и не осознавала, насколько сильно нуждалась в том, чтобы увидеть их.

– Я так рад за тебя, Мина, – мягко ответил Шин.

Старушка кашлянула под своей маской. Я отвернулась от Шина и остальных, чтобы пройти следом за ней. Мы поднялись на пять лестничных пролетов и пошли прямо по коридору с закрытыми дверьми. Она остановилась у третьей двери слева и открыла ее.

– Подождите здесь.

Я вошла в комнату, и она закрыла за мной дверь. Комната маленькая, с низкими полками, заставленными предметами – некоторые из них я узнала по обрядам для предков, которые мы с бабушкой проводили каждый год. Я увидела еду, которую мы оставляли моему дедушке на его день рождения в позапрошлом месяце. Она не испортилась. Рис с фасолью и суп из сушеного минтая – его любимые блюда – все еще дымились в мисках. Но от меня не осталось незамеченным то, что порции больше не полные. Я заметила фрукты, которые бабушка оставила моему дедушке, – его любимые, а для своей бабушки она подготовила букет из цветов, которые мы собрали в саду – желтые хризантемы и темно-красный гибискус, – такие же яркие, как и в день, когда мы их собрали.

Мой взгляд упал на колыбель в углу комнаты.

Я резко втянула воздух. Это кораблик, который вырезал Джун, он неделями трудился над ним.

Мы так радовались, когда Сон, который на пять лет старше Джуна, сказал нам о том, что у них с Суджин будет ребенок. Мы с Джуном пошли в горы, чтобы я смогла помолиться стражу леса, пока брат рубил свое любимое дерево – то самое, которое он посадил, когда сам еще был маленьким мальчиком. Из сердцевины дерева он сделал колыбель для младенца. Джун вырезал очаровательные узоры на дереве – летящего журавля, чтобы тот уносил крошку в ее сны; и возвышающегося у подголовья тигра, чтобы тот защищал ее от ночных кошмаров. Каждую ночь я стояла над незаконченной колыбелью, произносила молитву Богине Женщин и Детей, целуя деревянную кроватку – место, куда однажды ребенок должен был положить свою голову.

Когда малышка родилась, то сделала лишь один вдох – не больше. Мы сожгли колыбель в саду, чтобы она смогла унести ее в другой мир.

Я провела пальцами по гриве тигра и по поцарапанным перьям на крыльях журавля.

Дверь позади меня распахнулась, и в комнату вошли мои предки.

32

Первой зашла Маск, а за ней Дай и Мики, и, хотя я немного удивилась, меня не шокировал такой поворот событий, потому что, разумеется, они – моя семья, ведь они помогали мне с моего самого первого дня здесь.

Дай усмехнулся:

– И все-таки ты слишком много плачешь, Мина.

Маск подошла ближе, ее изящные руки зашли за голову, чтобы развязать веревки, удерживающие ее маску на месте. Она упала на пол. Я посмотрела на лицо Маск и увидела свое собственное, за исключением того, что мое лицо на ней выглядело намного красивее. Или, может быть, это любовь, которую я испытывала к ней, отражалась на мне. Она заключила меня в объятия.

Я подавила рыдания.

– Ты моя прапрабабушка, да? – Я почувствовала ее кивок на своем плече. – Когда я умирала, ты пела мне. Я думала, что слышу свой голос, но это был твой.

– Я пела тебе, но только твоя жажда к жизни вернула тебя.

Я повернулась к Даю.

– А ты… ты мой дедушка.

Дай улыбнулся.

– И Мики… – я больше не могла сдерживаться и начала рыдать. Я с трудом произнесла следующие слова: – Мики – дочь моего старшего брата, – маленькая девочка, которая ни разу не улыбнулась своей очаровательной улыбкой в моем мире, получила второй шанс на жизнь в другом. Мики хихикнула из-за плеча Дая.

– Джун сделал для нее колыбель, – слабо сказала я.

– Да, – ответил мне Дай. – Она послужила лодкой, которая привела Мики сюда. Если бы не эта колыбель, она бы упала в Реку Душ. То, что создано с такой любовью, никогда не утонет.

Маск взяла меня за руку.

– Спрашивай то, что ты хочешь узнать, Мина. Мы не могли сказать тебе раньше – духам запрещено напрямую влиять на действия их потомков, – но мы можем рассказать тебе сейчас, особенно когда находимся в самом священном месте.

Я кивнула, смахнув слезы.

– Я должна узнать, как вернуть Шим Чонг в верхний мир.

Маск и Дай переглянулись между собой.

– Такого никто никогда прежде не проворачивал, – медленно ответила Маск, – но это не значит, что этого нельзя сделать.

– А если попробовать вернуться вверх по реке? – предложил Дай. – У Шим Чонг есть и тело, и душа. Если она доберется до реки, то, возможно, ей удастся вернуться в верхний мир.

Маск покачала головой.

– Течение слишком сильное. Ее тело не выдержит перехода.

Когда я посмотрела на выражение ее лица, то невольно задалась вопросом: выглядела ли я так же, когда думала о чем-то слишком много? Я подавила желание протянуть руку и разгладить складку между ее бровями.

– В опасные времена можно загадать желание на жемчужине дракона, – вспомнила Маск.

Я почувствовала странное движение в районе сердца.

– Желание?

– Точно! – возбужденно вскрикнул Дай. – Я вспомнил. Жемчужина дракона – это источник его могущественной силы, и даже, казалось бы, самое невозможное желание может превратиться в жизнь.

Я вспомнила все те разы, когда видела дракона – в лодке, в саду, когда он пролетал над небом и когда он был невероятно свирепым за пределами дворца.

– Я никогда не видела дракона с жемчужиной.

Затем я вспомнила фреску на стене зала Бога Моря. На ней изображен дракон, бегущий за жемчужиной по небу.

– Может, дракон потерял свою жемчужину, – сказала Маск, – и это, кстати, может быть связано с проклятием.

– Или же ее украли, – мрачно добавил Дай.

В кошмаре Бога Моря он был ранен. Возможно, это тот самый момент, когда жемчужина была украдена.

– Выходит, если я заберу жемчужину и верну ее Богу Моря, дракон исполнит мое желание?

Читать книгу "Девушка, которая упала в море - Акси О" - Акси О бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Девушка, которая упала в море - Акси О
Внимание