Мы воплотим богов - Девин Мэдсон
Богов не существует. Только люди.Преданная своими ближайшими союзниками, императрица Мико Ц’ай теряет власть и становится пешкой. Но она не собирается терпеть прихоти людей. Череда опасных авантюр может помочь Мико навсегда вернуть себе империю, но чтобы снова сесть на трон, она должна стать всем тем, чем не смогли стать ее предки.Рах э’Торин снова стал предводителем Клинков. Теперь он стремится выполнить обещание, данное им, кажется, уже целую жизнь назад, – благополучно вернуть свой народ домой. Однако верность Раха прошлому может привести его к гибели.Кассандра Мариус потеряна. Охваченная чужими воспоминаниями, она должна решить, кем является на самом деле, но ответ на этот вопрос лежит в противостоянии с Лео Виллиусом.А Дишива э’Яровен, оказавшаяся в ловушке в самом сердце армии чилтанцев, получает неожиданную власть. Мечта о новой родине находится в ее руках – если она рискнет всем и доверится своим бывшим врагам.Сложная история о войне, политике и жажде власти, где судьба мира решается, когда герои и боги в последний раз вступают в бой в грандиозном финале кровавой эпической серии.«Финал невероятно хорош. Ни один из героев не теряется в действии, каждый приходит к тому завершению, которое является логичным именно для него и его пути. Автор ставит точку в своей серии с высоким мастерством». ― Publishers Weekly«Прозой, которая превосходит большинство романов, Мэдсон рисует впечатляющие сцены и выстраивает захватывающую историю. Невероятно увлекательная, эта серия, безусловно, заслуживает вашего внимания». – Марк Лоуренс
- Автор: Девин Мэдсон
- Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика / Фэнтези
- Страниц: 145
- Добавлено: 13.01.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мы воплотим богов - Девин Мэдсон"
– Нет, – сказала я, надеясь, что Кайса будет вести себя тихо. – Она не лжет.
Глаза Дуоса заблестели, на этот раз жадно.
– И чего же императрица желает взамен?
– Чтобы ты забрал всех своих солдат и покинул Кисию. И обменивать Унуса ты должен публично, во время твоей свадьбы с госпожой Сичи, чтобы все увидели.
– Это немало.
– Да, но Унус – немалый трофей.
«Касс… если она так и поступит…»
«Тсс! Не сейчас».
Дуос вскочил на ноги и принялся энергично расхаживать по шатру.
– Да, – пробормотал он себе под нос. – Да, это может сработать. И оставить Ауруса… – Он усмехнулся и обратился к нам: – Да, можешь передать своей любимой императрице, что сделка заключена. Я отправлю домой всех солдат в обмен на Унуса. Если же она не выполнит свою часть сделки, я пошлю их обратно и сотру ее империю в порошок.
Я содрогнулась, ощутив в его словах угрозу.
– А теперь ступай, – сказал он. – Иди прямо к воротам и не задерживайся, а не то я с удовольствием прикажу охране вышвырнуть тебя вон.
Мне не требовалось повторять дважды. Я вскочила и направилась к выходу.
– И кстати, Кассандра.
Его слова застали меня врасплох, ноги словно завязли в грязи, и я оглянулась через плечо.
– Что?
– Кайса права. Ты никогда ничего не будешь значить для твоей драгоценной императрицы. Ты никто. Просто старая отчаявшаяся потаскуха, крадущаяся с клинком в темноте.
И как тот клинок, его слова вонзились мне в грудь, заставляя увидеть правду. Я ничто. Никто. Но мне так отчаянно хотелось, чтобы Мико меня увидела, чтобы я стала кем-то.
«Не слушай его, – сказала Кайса, направляя меня в сторону выхода. – Идем».
Сытая и довольная улыбка Дуоса стала последним, что я увидела прежде, чем отдернула полог и вышла в глухую ночь. Я остановилась и протянула руку к стражникам.
– Мои клинки.
Они переглянулись, едва сдерживая улыбки.
– Какие клинки?
– Вы что, шутите?
– Слушай, – сказал один. – Шлюх, которые не ведут себя смирно, отсюда вышвыривают. Если им повезет.
«Идем. Мы добудем новые».
«Это дело принципа», – ответила я.
«Мы погибнем из-за этого принципа. Ты не сможешь передать Мико сообщение, если умрешь».
Я с отвращением фыркнула и пошла прочь, а они смеялись мне вслед. Смерть из-за гордыни была бы самым жалким концом, как раз подходящим для старой отчаявшейся потаскухи, крадущейся с клинком в темноте.
«Ничего подобного, – сказала Кайса, пока мы шли к шатру, где оставили Яконо. – Да, ты ничто для Мико, и так будет всегда, но ты не ничто для меня. А если извинишься и все объяснишь, возможно, не будешь никем и для Яконо».
После этих слов мне захотелось бежать к воротам, но Кайса продолжала вести нас к шатру, чтобы лицом к лицу встретиться с Яконо и с моим позором.
– Я вернулась, – сказала я, ныряя в сумрак шатра, где его оставила. – Разве я не говорила…
Прежде чем мои глаза приспособились к темноте, остальные чувства успели ощутить пустоту. Тишину. Ничто. Там, где к толстому шесту посреди шатра был привязан Яконо, остались лишь следы на потертом коврике и больше ничего, даже не было кушака, которым я его привязала. На затылке зашевелились волосы, и я обернулась, поднимая руки, но позади был только страх. Конечно, Яконо бежал, зачем торчать здесь, когда я его предала? Можно попробовать его поискать, но он не из тех, кто позволит себя найти, если сам этого не захочет. У Яконо есть контракт, который требуется завершить, и дом, куда он мог возвратиться. Осталось только надеяться, что он не убьет Дуоса до церемонии.
12
Дишива
Я проснулась с чувством тяжести, мои руки и ноги были будто песком наполнены. Я не раз и прежде испытывала усталость, но сейчас она ощущалась совсем по-другому: разум бодрствовал, но тело отказывалось подчиняться. А снаружи уже пробуждался лагерь, скоро люди начнут подходить за благословением и найдут меня скрючившейся под одеялом. Даже этот образ не мог заставить меня подняться с постели. Если бы не звуки снаружи, я бы думала, что время остановилось, и лежала бы в темноте, не шевелясь.
Скрип ступеньки под тяжестью чьих-то шагов должен был бы как удар молнии подбросить меня с постели, но я не смогла заставить себя даже глаз приоткрыть.
Вслед за шумом шагов послышался голос Хармары.
– Дишива? Вроде ты сказал, что она еще не выходила.
– Она и не выходила. – Голос Тефе. – Ты же называешь себя охотницей? Так разуй глаза.
Послышалось ворчание и шаги в мою сторону.
– Дишива? Капитан? – Хармара опустилась передо мной на колени, и я кое-как приоткрыла оставшийся глаз – показать, что еще жива. – Тебе плохо?
Плохо, мне? Я не чувствовала себя больной, лишь прикованной к циновке для сна и неспособной пошевелиться.
– Боль души, – сказал Тефе над нашими головами. – Вроде горя, когда кажется, что больше никогда не подняться. Что, по-твоему, сказал Ошар…
– Тсс! – прошипела Хармара. – Если так, может, лучше не поднимать эту тему? – И, подражая его насмешливой интонации, добавила: – Разуй глаза.
Тефе что-то проворчал. В узкой щели, сквозь которую я смотрела, оба выглядели смутными тенями.
– Ну, по крайней мере, кто-то из сволочей уезжает. Может, эта новость ее порадует.
– Хорошая это весть или нет, зависит от того, кто уезжает и почему.
Я облизнула губы, удивляясь, что вообще могу двигаться. И с усилием произнесла:
– Кто и куда уезжает?
– Чилтейцы, – ответила Хармара. – Некоторые поднялись рано и сворачивают шатры, а другие ведут себя как всегда.
– Сворачивают? Почему?
Хармара пожала плечами.
– Мы не знаем. Я хотела разбудить Ошара, пусть пойдет и спросит. Но подумала, вдруг ты уже знаешь.
Я покачала головой и, собрав все силы, потянулась, напрягая отяжелевшие руки и ноги. Ощущения обездвиженности ушло, но песок, словно наполнивший меня, пока я спала, никуда не делся. Отказавшись от протянутой Хармарой руки, я перекатилась набок и с трудом встала, преодолевая сопротивление тела.
Чуть приободрившись, я заметила, что доносящиеся снаружи звуки стали более назойливыми. Более суетливыми. Я потащилась к окну, ноги пока были не вполне готовы удерживать мой вес. За окном