Война и Мир - СкальдЪ

СкальдЪ
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Война и Мир» - третья книга серии «Черный гусар», повествующая о жизни и приключениях Михаила Соколова и его кавалерийского полка Александрийских гусар, так же известных, как гусары Смерти, Бессмертные гусары и Кара Улюм. Основные события разворачиваются во время Русско-Турецкой войны 1877г. и сразу после ее окончания. ГГ верен себе и идет по заранее задуманному курсу. Он, его родственники, друзья и товарищи делают то, что могут и должны делать. Разведка и дипломатия, сражения, приключения, славные пирушки, жженка, скакуны и дамы. Исторические персонажи. Существенные отклонения от тех событий, что мы знаем.

Война и Мир - СкальдЪ бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Война и Мир - СкальдЪ"


6

Галац — город вблизи устья Дуная.

7

Мамалыга — каша из кукурузной муки, широко распространена в Румынии, Молдавии и западной Украине.

8

Алайли — офицеры, выслужившиеся из солдат.

9

Низам, редиф и мустахфиз — полки трех видов: действительной службы, обученные резервисты и иррегулярное ополчение соответственно.

10

Мартини– имеется ввиду британская винтовка Мартини-Генри 1868 г

11

Катенька — купюра номиналом в 100 рублей.

12

Осма — современная река Осым.

13

Пуд и фунт — 16 кг. и 409 гр. соответственно.

14

Вид — совр. река Вит.

15

Сажень — 2.16 метра.

16

Ложемент — в XIX веке так именовали неглубокие окопы в виде рвов для стрельбы лёжа или с колена.

17

Афедрон — задняя часть человека. В простонаречье — задница.

18

Шумла — совр. Шумен.

19

Орхание — совр. Ботевград.

20

Кутловица — совр. Монтана, Болгария.

21

Прапорщик — до 1884 г. первый офицерский чин в пехоте.

22

Аника-воин — в переносном смысле означает человека, который хвастается лишь вдалеке от опасности.

23

Луковит и Петревене — деревни в Болгарии, на шоссе между Плевной и Софией.

24

А министр иностранных дел? — Горчаков совмещал должность канцлера и министра иностранных дел.

25

Кутловица — совр. Монтана, Болгария.

26

Чугунка — железная дорога.

27

Старо-Планина — горная цепь Балкан, длинной около 550 км, пролегает по территориям Сербии и Болгарии.

28

Миралай — полковник.

29

Филипполь — совр. Пловдив.

30

Фаэтон — лёгкая коляска с откидным верхом.

31

Конак — название домов на территориях бывшей Османской империи, которые использовался в качестве официальной резиденции.

32

Андрианополь — свор. Эдирне.

33

Свети Врач — совр. Сандански.

34

Десятина — примерно 1,09 гектара.

35

Высотой в полтора аршина и весом больше двух пудов — метр сорок и тридцать два килограмма соответственно.

36

Конка — вид общественного транспорта, предтеча трамвая, представляющий собой железную дорогу и вагон на конной тяге.

Читать книгу "Война и Мир - СкальдЪ" - СкальдЪ бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Война и Мир - СкальдЪ
Внимание