Наследие - Джоан Виндж
Амбициозный журналист получил шанс осветить уникальную экспедицию по спасению старателя, застрявшего на второй планете системы. По утверждениям несчастного, там находится настоящее технологическое сокровище, способное радикально улучшить системы жизнеобеспечения колоний в астероидном поясе. Однако и у старателя, и у руководства корпорации, снарядившей спасательный отряд, и даже у девушки-пилота свои планы, как распорядиться этой находкой, и общего языка им явно не найти. А время, отпущенное астероидной колонии Мекка, утекает, как вода сквозь пальцы, по мере неуклонной деградации технологических цепочек в условиях послевоенного дефицита. Что же возьмет верх — человеческая жадность или бескорыстная отвага, несмелая дружба или омерзительный садизм? Есть ли еще у обитателей Мекки, да и остального населения Небесного Пояса, шансы возродить полноценную технологическую цивилизацию в своей системе?Роман из цикла «Зоны мысли», цикл «АПП» и эссе. Внутренние иллюстрации Винсента Ди Фейта и Франтишека Шкоды. Перевод Конрада Сташевски. Амбер «Виталион» Тираж 30 экз. 2010 (2018) (прим. OCR) Опечатки исправлены, изображения заменены на оригинальные отредактированные, шкала времени перерисована с нуля.
- Автор: Джоан Виндж
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 49
- Добавлено: 11.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Наследие - Джоан Виндж"
— Ты знаешь, куда ведешь нас? — с неожиданной неуверенностью спросила она. — Чего мы ищем?
Хаим, двигавшийся впереди, кивнул.
— Более или менее. Я едва не нанялся на работу в местечко вроде этого и ориентируюсь, что тут к чему. Нужно осмотреть реактор и определить, не поврежден ли он.
Митили бросила взгляд на счетчик радиации у запястья скафандра. На нем по–прежнему ничего не регистрировалось. Она продолжала следовать за неторопливым, методичным Хаимом, не задавая лишних вопросов. Свет стал ярче: они явно приближались к дыре с рваными краями во внешней, не слишком прочной стенке купола. Она задумалась, что ж это мог быть за объект такой, раз он ударил по фабрике так близко к самому реактору, но ущерба тому не причинил, судя по отсутствию даже малейших утечек.
— Следи, куда…
Силуэт Хаима обрисовался поверх груды обломков рухнувшей стены. Митили последовала за ним, как танцовщица, переместилась над заколыхавшейся поверхностью кучи и увидела, как Хаим резко поворачивает налево, где в более высокой и прочной стене также имелась пробоина.
Внезапный крик расколол аудиосистему ее скафандра, и в тот же миг он пропал из виду. Она резким движением послала себя в длинный скачок, потом в другой, пока не увидела его снова. Хаим упал в новую кучу арматуры и обломков, а теперь пытался подняться. Чуть дальше виднелось то, что вызвало у него вопль: просторная дыра в полу следующего зала.
Митили ухватилась за выступающий конец балки и затормозила рядом с ним.
— Что случилось? — Вопрос был не о нем, а о дыре.
— Его нет.
Они уже думали об одном и том же, заглядывая за край.
— Реактор исчез!
Она крепче вцепилась в балку, но не нашла слов. В горле застрял ком. Почему? Где? Кто?
— Как? — Единственный вопрос, на который ей могли бы сейчас, вероятно, ответить.
— Не знаю. Не знаю… — пробормотал Хаим, подтягивая себя выше. — Господи помоги… Это… — он взмахом руки обвел разрушенную стену, — наверняка проделали умышленно, чтобы вытащить его отсюда. Возможно, взрыв и замедлил скалу настолько, чтобы она сюда притянулась. Думаю, они чертовски спешили, раз выбрали такой грубый способ извлечения.
— Значит, ты думаешь, кто–то обнаружил фабрику после первой атаки и… стащил отсюда реактор?
— Угу, — проворчал он.
— Но что с ним произошло? Почему никаких записей не осталось?
— Не знаю. Если это случилось во время войны, то, вполне возможно, никто так и не узнал. А вдруг реактор до сих пор где–нибудь в Демархии работает? Или же те, кто утащил его, в итоге сами себя взорвали, когда начали с ним возиться, и в этом случае реактор утрачен навеки. Нам–то достаточно и того, что эта хрень пропала!
Он высвободил из кучи металлический обломок и зашвырнул его прочь. Она пронаблюдала за медленным, грациозным спуском обломка по дуге наружу и в дыру.
Она закусила губу, чувствуя, как ее собственные эмоции выходят из–под контроля, срываются с цепи, начинают раскручиваться.
— Но ведь остальная фабрика все еще здесь! — подкрепила она неоспоримым фактом собственную слабеющую отвагу. — Тут должно быть еще много полезного, на каком–нибудь другом заводе пригодится…
Хаим развернулся к ней. Она пошарила взглядом за лицевым стеклом его шлема. Услышала долгий, медленный вдох.
— Возможно. Внешние манипуляторы — те, замеченные нами на причале. На вид совсем не повреждены. Та фабрика, про которую я тебе говорил — ее манипуляторы сломаны. Если сумеем их отсюда вытащить, то сторгуем за любую цену, какую нам будет угодно назвать. Запчастей нет ни у кого.
— Есть. У меня.
Третий голос, незнакомый, раздался в аудиосистемах скафандров.
Митили недоверчиво покрутила головой. Хаим тоже недоуменно посмотрел на нее. Они повернулись и увидели немыслимое — позади стояла третья фигура. У девушки по хребту поползли мурашки при мыслях о том, кто это может быть: призрак мертвого прошлого, бесплотный страж, готовый покарать расхитителей гробницы?
— Какого черта… — прошептал Хаим. — Кто…
— Только не говори, что позабыл меня, Хаим. Мы совсем недавно встречались в Мекке. Я друг твоего отца — и твой, мальчик мой.
— Фитч! — Хаим непонимающе помотал головой. — Бога ради, как… что ты, черт побери, здесь делаешь?
— Я следую за вами. Вы же не думаете, что это случайность, а?
— Ты все это время отслеживал нас. — Митили была уверена в ответе, поскольку иного объяснения придумать не могла. — Но как? Сигнальный анализатор, который ты нам отдал в Мекке, был без жучков, я проверила!
Фитч приближался, но лицо его все еще было скрыто.
— Ты умница, — мягко проговорил он, — но недостаточно умна, как оказалось. Как там Счастливчик? Ты в его клетку хоть раз по–настоящему заглядывала? Там и спрятан передатчик. — Он рассмеялся. — Да, жучки обошлись вам в целое состояние!
Она покраснела.
— Ах ты ублюдок… — пробормотала она, услышав, как эхом чертыхается Хаим, и молча прокляла себя: можно было догадаться, что та утечка энергии неспроста.
Когда Фитч еще приблизился, она увидела, что рядом с ним движется нечто массивное, неопределимое. Ее бросило в пот.
— Зачем ты шпионишь за нами? — спросил Хаим, хотя ответ был Митили не менее очевиден, чем ответ на вопрос, как. И ему самому наверняка тоже.
— Я же тебе говорил, Хаим: я знавал твоего отца. Как умного парня. Я понимал, что он оставит тебе какой–нибудь ключ, подсказку. Без него вы бы не пустились наугад в это путешествие. — Теперь она видела его знакомое лицо, так же блестевшее от пота, как и ее собственное. — Вы поступили хитро, попытавшись сбросить с хвоста всех, кто мог бы заподозрить такое. Провели кучу времени в Основном Поясе. Я тоже едва не сдался, я не знал, выдержит ли мой корабль; в Демархию мне на нем уже не вернуться. И все же не сдался. Наконец–то мои усилия окупились… Я стану богат!
Он выдвинул перед собой то, что принес.
— Послушай, — коротко ответил Хаим, и в этой лаконичности чувствовался нервический страх, — я же тебе сказал, что не беру больше в долю. Никого. Ты проследил за нами до этого