Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин
Очередной 81-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ДРАГОМИРОВ.НАСЛЕДНИК СТИХИЙ: 1. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 1 2. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 2 3. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 3 4. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 4 5. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 5 6. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 6
ОДИНОЧКА: 1. Алекс Кош: Дорога мечей 2. Алекс Кош: Союз проклятых 3. Алекс Кош: Хранитель Подземелья 4. Алекс Кош: Древо Страха 5. Алекс Кош: Ход Мертвецов 6. Алекс Кош: Лед и Гром 7. Алекс Кош: Пески Вечности 8. Алекс Кош: Одиночка VIII. Забытое Ремесло 9. Алекс Кош: Последний Квест. Том 1 10. Алекс Кош: Одиночка X. Последний Квест, том 2 11. Алекс Кош: Последний Квест. Том 3
ХРОНИКИ КУСИ: 18. Сим Симович: Сын Одина 19. Сим Симович: Римские каникулы 20. Сим Симович: Pax Britannica: Кровь и пламя 21. Сим Симович: Не время умирать 22. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг 23. Сим Симович: Крид – Пир костей 24. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг II 25. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг III 26. Сим Симович: Господарь Смоленский 27. Сим Симович: Кипр – Кровь и Вера 28. Сим Симович: Кипр II 29. Сим Симович: Крид: Советник Соломона 30. Сим Симович: Крид: ЗА ОРДУ!!! 31. Сим Симович: Крид: Кровь и Пепел 32. Сим Симович: Крид: И боги падут 33. Сим Симович: Гиперион восхождение 34. Сим Симович: Азм есмь царь 35. Сим Симович: Имперский маг или приказываю лечить I 36. Сим Симович: Имперский маг II
- Автор: Максим Шаравин
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 2423
- Добавлено: 16.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин"
25
Мили (от англ. melee — рукопашная) — обобщенное название классов персонажей, специализирующихся на ближнем бое.
26
ПК (от англ. player killer) — игроки, охотящиеся на других игроков.
27
No remorse (англ.) — без сожалений.
28
Дроп (от англ. drop — падение) — предметы, выпадающие при смерти мобов.
29
Сплеш (от англ. splash — всплеск) — нанесение части урона от ударов окружающим врагам.
30
Резист (от англ. resistance — защита) — в играх сопротивление различному урону.
31
Хотей – бог счастья, богатства, веселья и благополучия. Смеющийся Будда, исполняющий желания.
32
Чит (англ. Cheat – обман, жульничество) – в данном случае речь идет об ошибках или уязвимости в игровом процессе, позволяющим игроку получить определенное преимущество.
33
Глайдер (от англ. Glide – скольжение) – подобным образом называют различные средства передвижения, как наземные, так и подводные или воздушные. В данном же случае имеется в виду обычный планер, способный «скользить» по воздуху.
34
Бафф (от англ. buff) – временное усиление игрока.
35
Сеппуку – ритуальное самоубийство, проведенное определенным образом, уже давно ставшее именем нарицательным для любого самоубийства с помощью холодного оружия.
36
Дебафф (от англ. debuff) – временное ослабление игрока.
37
Халфлинг (от англ. halfling, иногда переводится как невысоклик, половинчик) – распространенное в фэнтези название существа, внешне похожего на человека, но значительно уступающего ему по своему росту.
38
Кулдаун, кд (от англ. cooldown) – время восстановления навыка или заклинания.
39
Friendlyfire (огонь по своим) – военный термин, обозначающий атаку, произведенную военнослужащим или подразделением на подразделение своих войск или войск союзника. В играх часто присутствует в качестве опции разрешения-запрета на случайную или специальную атаку игроков из своей команды.
40
Меллорн – гигантское эльфийское дерево, считающееся священным.
41
Пропатчить (производная от англ. Patch – заплатка) – в компьютерной среде так называют действия, производимые программой «патчем» с кодом в другой программе. В данном контексте речь идет скорее о «взломе» программного обеспечения капсулы.
42
Майнить (от англ. Mine – добыча) – добывать какие-либо ресурсы в игре.
43
ПВП (от англ. PlayervsPlayer – игрок против игрока) – битвы между игроками в игре.
44
Резист (от англ. Resistance – сопротивление) – характеристика, отвечающая за сопротивление различным видам урона.
45
It – в русском переводе фильма «вещь».
46
Вообще-то древнеегипетского бога звали Апофис, но это мелочи.
47
Донатер (от англ. donate) – человек, покупающий за реальные деньги игровую валюту.
48
Стан (от англ. stun) – временное оглушение персонажа ударом или заклинанием.
49
Разделение между маунтами и петами условно, в данном случае подразумевается, что маунты это верховые животные, а петы – животные-компаньоны вроде собак, лисиц или летучих мышей.
50
Скастовать (сленг от англ. cast – бросок) – применить заклинание.
51
Существует модель бронированных внедорожников «Т 98 – Комбат», а это лишь вольная фантазия на тему дальнейшего развития этой марки.
52
Сапорт (англ. support – поддержка) – в играх персонаж, выполняющий функции поддержки – использующий заклинания усиления атаки, повышения защиты и лечения товарищей по команде, а также ослабляющий соперников.
53
Шепот – свойство чата в играх, позволяющее игрокам обмениваться личными сообщениями, видимыми только им.
54
Инстанс (англ. instance – случай) – в онлайн-играх локация, экземпляр которой создается лично для игрока или группы.
55
Стакаться (от англ. stack) – складываться.
56
Цейтнот – сильно ощущаемый недостаток времени.
57
Речь идет о звуке, издаваемом старым модемом во время подключения. Но герой родился слишком поздно, чтобы знать, что это.
58
Виртуальные стигматы – раны из виртуальной игры, переносимые на тело игроков.
59
ЭМИ – электромагнитный импульс.
60
АОЕ (areaofeffect, англ) – атаки по местности.
61
Инвиз (англ. invisibility) – невидимость.
62
Гайд (англ. guide) – инструкция, руководство.
63
Агр – от слова «агрессия». Перетянуть агр – заставить моба атаковать только тебя.
64
Дебафф — действие ослабляющее или как-то мешающее персонажу.
65
В реальном мире это называется Шотландский поцелуй — удар лбом по лицу.
66
Патч — заплатка, обновление программного обеспечения.
67
Имба (англ. imbalanced) — в играх означает качественное превосходство предмета, способности или персонажа за счёт несбалансированности игровой механики.
68
TEU — двадцатифутовый эквивалент, единица измерения основанная на объеме стандартного контейнера, используемого для перевозки грузов по морю и земле. По факту просто означает количество таких контейнеров.
69
Взрыв Трупа — способность некроманта в Diablo 3 и 4.
70
ПВО — противовоздушная оборона.
71
Skin — (англ. — «кожа, шкура, оболочка») — это внешний вид игрового персонажа
72
Skills — способности.
73
Area Of Effect — под этим определением в компьютерных играх подразумевают любую способность — пассивную или активную, которая направлена на нанесение урона или каких-либо эффектов по площади
74
Паровозить — водить за собой более низкоуровневого игрока, помогая ему в прокачке.
75
Треш ток — в данном контексте это обмен оскорбительными высказываниями перед боем.