Призрак замка Аруэ - Лия Кохен

Лия Кохен
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Встряхнув украшенной кружевом манжетой, граф приложил обнажившееся запястье к полноватым губам и что-то прошептал, после чего вновь обратился к собеседнику: — Боюсь, вы мне не поверите, — произнес он на чистом французском. — Но она просто исчезла. — Граф Дювержье. Это совсем не смешно. Как так, исчезла? — Усатый стражник еще больше нахмурился и зачем-то проверил рукой шпагу. — Вот так: пфф… — граф в воздухе нарисовал руками облачко и широко улыбнулся. — Словно призрак.

Призрак замка Аруэ - Лия Кохен бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Призрак замка Аруэ - Лия Кохен"


нереальности происходящего просто не шли у меня из головы, хоть я и устроился удобнее и постарался отвлечь себя пересчетом звезд. Но теперь мне начали досаждать тоскливые птичьи переговоры. Сильнее всех раздража сова, что сидела на сосне в сотне метрах от берега, то умолкая, то вновь начиная свое тоскливое завывание. Невольно прислушавшись к ее жалобному пению, я вновь начал напрягаться всем телом. Пела неясыть уныло и монотонно, но уже после нескольких минут наблюдений я уловил четкий повтор каждого издаваемого птицей звука. Вот снова кончились четыре длинных дребезжащих пассажа, затем раздался громкий свист, за ним последовала приглушенная трель отозвавшейся за лесом ее подружки. Два-три-четыре раза повторился тот же фрагмент. Филин, — сосредоточенно прошептал я, и как по заказу в этот самый момент от болот вновь послышалось сердитое уханье филина. И снова все начиналось по новой. Охваченный небывалым волнением, я рванул в сторону леса и успокоился лишь тогда, когда согнал с дерева эту дьявольскую птицу.

— Святой Матриарх! Духи предков! Матерь огня Ифрида! — бормотал я, бредя обратно. Больше я не находил себе места. То вглядывался в ровный диск луны, то глядел на свои руки, щупал кожу на ладонях и запястьях. Ощущения были грубыми и, что меня больше всего поразило, едва заметными, словно бы на руках у меня были перчатки. Интересно, какая кожа на руках Бэлсирифь? Ни к одной женщине, кроме матери, до того момента я не прикасался. Но я точно помнил, что у мамы ладони были мягкими, как бархат. Я вспомнил, как ласкала она мои волосы, и эта память меня слегка успокоила. Еще шесть-восемь дней, и мы выследим упыря, и я смогу вернуться в деревню. И там я обязательно расспрошу ее обо всем. Она должна знать ответ. Кто, если не она, старшая провидица Матриарха. Она знает ответ.

— Ты совсем не выглядишь уставшим. — Зильмедир нашел меня там же, где и оставил, у самой воды, глядящего на звездное небо.

— Еще посижу, — отозвался я неуверенно.

— Не глупи. Кошмар не вернется. Спи спокойно, — заботливо молвил товарищ. — Завтра нас ждет нелегкий переход через болота.

Похлопав его по плечу, я не спеша поплелся в сторону лежанки. Тяжелыми руками скинул жилет и сапоги и откинулся на матрас из камыша. Перед тем как закрыть глаза, я еще раз посмотрел на небо и, завидев спешащую к земле малюсенькую звезду, загадал, чтобы мне приснился сон о густых джунглях посреди неизведанной земли, с восходящим на горизонте огромным рыжим солнцем, и стаю пролетающих над парящей металлической повозкой белых птиц с крыльями, похожими на рыбьи плавники.

Услышав принесенную ветром чарующую мелодию, я вздрогнул… Но, нет — то был лишь мелодичный голос Зильмедира. Следопыт пел себе под нос старинную песню тех времен, когда народы семи королевств были едины.

Заслушавшись мягким пением товарища, я сам не заметил, как заснул.

О ночь!{?}[L’Hymne à la nuit (Гимн ночи). Свободный перевод автором темы из оперы Жана-Филиппа Рамо «Ипполит и Арисия», созданной в 1733 году.] Глубокое молчание!

Остановив ума блуждания,

Ты звездным трепетным мерцанием

Покой уснувших охраняй!

Над странником, глядящим в вечность

Атласный полог расстилай!

О ночь! Пора воспоминаний!

Сосуд бессмысленных страданий

Наполни радостью сполна!

Будь милосердна к пилигримам

И кающимся, и невинным,

И сон продли их до утра!

Певцам, рожденным для мечтаний,

Даруй способность к состраданию

И ясность вольного ума

И безмятежностью безбрежной

Наполни сердце их до дна!

О Ночь! Спусти с небес на землю

Плеяд непостижимых тайны!

В спокойном их очаровании

Танцует полная луна…

Под покрывалом темноты

Нет правды слаще, чем надежда,

Нет красоты милей мечты.

Вместо заключения

Есть контакт, Сол, дружище… Через десять… девять…

Читать книгу "Призрак замка Аруэ - Лия Кохен" - Лия Кохен бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Призрак замка Аруэ - Лия Кохен
Внимание