Фантастика 2026-83 - Алекса Франс
Очередной 83-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АМАЗОНКИ ЗЕМЛИ: 1. Алекса Франс: Меч для королевы амазонок. 1 2. Алекса Франс: Меч для королевы амазонок. 2
ВЫЖИВАЛЬЩИК: 1. Владимир Поселягин: На просторах неизвестной планеты 2. Владимир Поселягин: Боец СВО. Книга вторая 3. Владимир Поселягин: Чужая-своя война
ДЕЛОВАЯ ПОПАДАНКА: 1. Арина Теплова: Холопка или Кузнец на счастье 2. Арина Теплова: Боярыня Марфа
КРАСНЫЙ ЛЕС: 1. Владимир Александрович Дёминский: Рождённый под чужим небом 2. Владимир Александрович Дёминский: Воспитанник ведьмы 3. Владимир Александрович Дёминский: Добрые люди 4. Владимир Александрович Деминский: Книга 3. Воин Великого Леса
МЕЖДУ ЖИЗНЬЮ И СМЕРТЬЮ: 1. Алексей Аржанов: Класс: Боевой Целитель. Том 1 2. Алексей Аржанов: Класс: Боевой Целитель. Том 2 3. Алексей Аржанов: Класс: Боевой Целитель. Том 3 4. Алексей Аржанов: Класс: Боевой Целитель. Том 4 5. Алексей Аржанов: Класс: Боевой Целитель. Том 5 6. Алексей Аржанов: Класс: Боевой целитель. Том 6
ПЕРЕРОЖДЕНИЕ ПРОГРАММИСТА В МИРЕ МАГИИ: 18. Руслан Рубцов: Перерождение Программиста в Мире Магии – Том 1 19. Руслан Рубцов: Перерождение Программиста в Мире Магии – Том 2 20. Руслан Рубцов: Перерождение Программиста в Мире Магии – Том 3 21. Руслан Рубцов: Перерождение Программиста в Мире Магии – Том 4
ПОДЗЕМНЫЙ ВЛАДЫКА: 1. Руслан Рубцов: Копатель 1 2. Руслан Рубцов: Копатель 2 3. Руслан Рубцов: Копатель 3
СТРАЖИ ВРЕМЕНИ: 1. Дмитрий Карпин: Мы спасаем попаданцев 2. Дмитрий Карпин: Мы – попаданцы, спасаем мир
ХОЗЯЙКА ТРАКТИРА ИЗ КОРОЛЕВСЬВА ЭЛ: 1. Ирина Солак: Хозяйка трактира из королевства Эл 1 2. Ирина Солак: Хозяйка трактира из королевства Эл 2 3. Ирина Солак: Хозяйка трактира из королевства Эл 3
- Автор: Алекса Франс
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 2106
- Добавлено: 17.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фантастика 2026-83 - Алекса Франс"
— Пит! Вы же должны были прийти завтра! Что случилось?! Где твой брат?
Мальчишка затрясся, обнимая Энзо. Лира убежала на кухню за водой, пока мы пытались привести парнишку в чувство.
— Л-лед… — всхлипнул он, и от звука его сорванного голоса у меня мороз продрал по коже. — Он пришел днем, Энзо… Прямо в порту. Вода вдруг замерзла в одну секунду!
Я медленно вышла из-за стола, чувствуя, как грандиозные планы об отелях, банях и бизнесе рассыпаются в пыль, сменяясь настроем на «выживание».
— Кто пришел, Пит? — стараясь держать голос ровным, спросила я, опускаясь перед ним на колени прямо на чистые доски.
— Твари… из воды… — мальчишка поднял на меня полные слез глаза. — Мы помогали разгружать лодку. А потом лед пополз по доскам причала. Быстро-быстро, никто не успел убежать! Старик Кристофер пытался нас оттолкнуть… он разрубил лед тесаком и кричал, чтобы мы бежали… А потом оно схватило его, миледи. Прямо за ноги! И утащило под воду!
В трактире повисла тишина.
Фиона под потолком перестала обмахиваться журналом и медленно опустилась вниз, став полупрозрачной и пугающе серьезной.
Кристофер. Старый добрый мясник, который помогал мне, что был лучшим другом Руперта, кто принес мне бутылки для «ЛимонЭла»… Тот самый Кристофер, что вчера на свадьбе сжимал мою руку и говорил, как сильно дед гордился бы мной.
Внутри меня все заледенело. Паника, которая должна была меня парализовать, вдруг отступила, прячась куда-то очень глубоко. Ей на смену пришла прагматичная и беспощадная злость.
Арчибальд не успел отъехать от города и на пару десятков миль, а Народ Льда даже не стал дожидаться глубокой зимы или ночной темноты. Они ударили средь бела дня по самому уязвимому месту, проверяя Штормфорд — и его новую Леди-Протектор — на прочность.
Я медленно поднялась на ноги. Бизнес-планирование закончилось. Теперь я должна защитить город.
Глава 21. О том, что иногда стоит довериться уму, а не воле случая
— Айла, Лира! Заприте трактир изнутри! — Я быстро сориентировалась, понимая, что Арчибальда рядом сейчас нет. — Нагрейте воды, приготовьте много бинтов и рома. Никому не открывать, кроме меня и стражи! Энзо, беги в казармы, скажи капитану Рику, пусть тащит своих людей в порт, а сам предупреди леди Роксану, чтобы не выходила из поместья с детьми! Лоренс, за мной. Пит, остаешься здесь!
Я не стала дожидаться ответов. Подхватив брошенный на стул плащ, я накинула его прямо на перепачканное платье с так и оставшимся заправленным за поясом подолом и выскочила на улицу. Слишком много всего, но я чуть радовалась, что все-таки лорд отбыл сразу после свадьбы, не дав мне расслабиться окончательно. Вот только сколько еще я смогу так бегать? У всех есть предел…
Ледяной ветер ударил в лицо, выбивая из легких воздух, но я даже не попятилась. Я бежала по вымощенным камнем улицам Штормфорда так быстро, как только могла, скользя на покрытых тонким льдом лужах. Лоренс тяжело дышал где-то справа, не отставая ни на шаг. Надо мною безмолвной тенью, летела чайка Фиона. Впервые за все время нашего знакомства прабабка не отпустила ни одной язвительной шутки. Она чувствовала то же, что и я: в воздухе пахло смертью и новыми проблемами, только вот теперь они касались не только меня и трактира, а всего города.
Мы не были близки с Кристофером. Он не входил в мою команду, не был мне родственником, но он был другом Руперта — первого человека, который встретил меня в этом суровом мире. Человека, который дал мне крышу над головой и имя. Кристофер принес мне те самые кости для бульона, с которых началось возрождение «Старого контрабандиста». Он травил байки, смеялся, был рядом, когда погиб дед, и вчера на моей свадьбе плакал, говоря, что старик Руперт гордился бы мной.
И теперь эти ледяные твари утащили его под воду. Я не могла его защитить, но новый статус Леди-Протектора заставлял меня чувствовать ответственность за город. Как вообще Арчибальд мог спокойно дышать, правя городом?.. Я загонялась из-за убытков трактира и проблем домашних, а сейчас мои решения могли влиять на жизнь целого поселения!
Когда мы выскочили к портовой площади, я резко затормозила, тяжело хватая ртом морозный воздух.
Здесь царил абсолютный, неконтролируемый хаос. Рыбаки, грузчики и торговцы в панике метались по причалу. Кто-то кричал, зовя родных, кто-то пытался оттащить подальше брошенные телеги с товаром. Из переулка, гремя доспехами, уже выбегал капитан Рик с десятком гвардейцев — хвала небесам, они патрулировали где-то поблизости, и Энзо не пришлось бежать за ними до казарм.
Но хаос вокруг был ничем по сравнению с тем, что произошло с величественной стихией. Обычно серое, беспокойное море у кромки берега превратилось в нечто кошмарное. Вода замерзла, вот только вместо льда перед моими глазами сверкало черное стекло. Словно застывшая смола, волны замерли на песке, брызги воды прилипли к доскам пирса, а вокруг лодки оказались покрыты темными разводами. Там, где лед переполз на доски, валялся брошенный тесак Кристофера. На лезвии блестела свежая кровь.
— Миледи! — капитан Рик, заметив меня, побледнел еще сильнее и бросился наперерез, загораживая обзор своей широкой спиной. — Уходите отсюда! Во имя богов вам нельзя здесь быть, лорд мне голову оторвет! Лед живой!
— Отставить панику, капитан! — рявкнула я так громко и властно, что Рик инстинктивно вытянулся по стойке смирно. — Где Кристофер? Его можно достать?
— Нет, миледи… — Рик сглотнул, с ужасом косясь на черную кромку. — Вода замерзла в считаные секунды. Рабочие пытались разбить его топорами, но этот лед не берет даже сталь. Он плотнее камня. Твари утащили его на дно…
Я стиснула зубы до скрежета. Опоздали. Старика уже не спасти. Мне стало страшно, очень страшно. Но времени на истерику у меня в запасе не осталось.
— Оцепите причал! — Я почти сорвала голос, отдавая приказы. — Никого не подпускать к воде ближе, чем на тридцать шагов! Отгоните зевак! Если лед поползет дальше — бейте тревогу! Скажите, что Истинная берет дело под свой контроль!
Рик тут же начал раздавать команды, и гвардейцы, обрадовавшись четким инструкциям, принялись оттеснять перепуганную толпу вглубь города. Я же потерла виски и повернулась к морю, пытаясь решить, что мне делать. Лоренс встал рядом со мной, поеживаясь от пронизывающего неестественного холода, который исходил от черного льда.
— Софи… — тихо