На руинах империи - Брайан Стейвли
Прошло пять лет после загадочных событий, описанных в «Хрониках Нетесаного трона». Все говорит о том, что Аннурская империя близится к закату. Опустошительная война и гражданские беспорядки ослабили державную власть. Почти полностью уничтожено элитное воинское подразделение, летавшее на гигантских ястребах, – гордость и слава империи. Закрылись врата, с помощью которых потомки династии Малкенианов могли мгновенно перемещаться в любую точку мира.Император, желая восстановить численность крылатого воинства, посылает экспедицию на поиски легендарного гнездовья боевых ястребов. Опасный путь ведет через земли, где все живое гибнет или подвергается страшным изменениям. Шансов уцелеть в этом походе крайне мало, как и времени на то, чтобы вернуть державе былую мощь, но действовать надо быстро, ведь на окраине империи пробудился древний могущественный враг… И тут в Рассветный дворец является монах, требующий высочайшей аудиенции. Он уверяет, что ему известен ключ к чудесным вратам. Однако этот хитрый человек слишком дорого продает свое тайное знание…«На руинах империи» – первая книга новой трилогии-фэнтези Брайана Стейвли «Пепел Нетесаного трона».Впервые на русском!
- Автор: Брайан Стейвли
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 224
- Добавлено: 27.02.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "На руинах империи - Брайан Стейвли"
– По какой дороге?
– По прямой, – признался он. – И большей частью ровной.
– Здесь не будет ни прямых, ни ровных путей, – покачал головой историк. – Придется взбираться в гору, причем через джунгли, пока не поднимемся над ними. На той стороне гор растительность, вероятно, не столь густая. Там мы сможем двигаться быстрее.
– Итак, без дорог и троп, с грузом за спиной, по незнакомой местности мы покроем, скажем, десять миль в день. То есть примерно месяц пути. Если ничего не случится.
Рассматривая зеленую кромку утеса, Крыса эхом повторила последнее слово:
– Случится.
– Мы здесь целый день, и никто на нас не нападал, – заметил Дхар, хмуро проследив взгляд девочки к джунглям, нависшим над морем.
– И не чувствуется здесь… – Чо Лу поискал слова, – отравы?
– На берегу встречаются незараженные ниши, – кивнул Киль.
– Почему бы тогда не пройти вдоль берега? – спросил Паттик, бегая глазами от Гвенны к Килю. – Если в глубине Менкидока все так плохо, почему не держаться края?
– Побережье безопасно не по всей длине, – объяснил историк. – Только в отдельных местах, где ветры и течения относят инфекцию.
– К тому же, – Гвенна припомнила карту Киля, – мы сейчас на северной стороне большого залива. Берег уходит на сотни миль на юг, а потом поворачивает обратно к северу. Чтобы вернуться в Соленго, нам пришлось бы покрыть… сколько? Тысячу миль?
– Больше, – кивнул Киль.
Паттик сник.
– Так. – Гвенна повернулась к историку. – Как же там выжить?
Обдумывая вопрос, Киль немелодично насвистывал.
– Сохранились упоминания о звероловах и разведчиках, возвращавшихся из глубин Менкидока живыми. Большая часть отчетов выглядит бессвязно, напоминает бред сумасшедшего, но в некоторых частностях все сходятся: окраины континента безопаснее внутренних частей; опасность возрастает с каждым днем, проведенным в зараженной местности; воду и еду следует нести с собой.
– Прекрасно! – воскликнула Гвенна. – Три правила: не заходить вглубь, не задерживаться надолго, ничего не есть – и все три мы собираемся нарушить.
– По меньшей мере два первых.
– Запаса воды на месяц на своем горбу не унесешь, – покачал головой Паттик.
– Не на месяц, – поправил Киль. – На двенадцать дней.
Ему возразил Дхар:
– Я моряк и непривычен к пешим переходам, но даже я понимаю, что за двенадцать дней не пройти трехсот восьмидесяти миль.
– Нам столько и не требуется, – ответил историк. – Зараза стекает с гор в долины. Ветер и холод хранят чистоту вершин, и земли к северу от хребта тоже свободны. Добравшись до гор, мы пополним запас воды и снова начнем охотиться.
Помолчав, он добавил:
– Еще там есть крепость.
– Крепость? – вытаращила глаза Гвенна. – Чья крепость?
– Ничья. Теперь ничья. Уже очень давно. Ее выстроили кшештрим.
Горячий ветер вклинился между ними, как нож.
– Кшештрим… – отозвался наконец Дхар.
– То есть там развалины, – пренебрежительно бросила Гвенна.
– Кшештрим превосходили нас в строительном искусстве.
– Да как бы ни превосходили – за тысячи лет все там разрушилось, ушло в землю.
– Тем не менее наша цель – те вершины. Они отмечают северную границу больных земель. Есть там крепость или нет.
– То есть прямиком через Кентом целованный континент, – мотнула головой Гвенна. – Вы понимаете, что это в точности противоречит совету держаться края?
– Безопасных дорог здесь нет, – пожал плечами Киль.
– Кстати, об опасности, – вставил Чо Лу. – Что именно будет нас убивать?
– Чудовище, – сказала Крыса. – Габбья.
Она скроила страшную гримасу, оскалила зубы.
– Ютака на вид не так страшна, – возразил легионер.
Гвенна после бури не видела зверя. Может быть, Ютака не доплыла до берега. Но в этом она почему-то сомневалась.
– Не так страшна? – поднял кривую бровь Паттик.
– Ну да, – рассмеялся в ответ Чо Лу. – Она – дикий зверь и готова порвать на части других зверей, но никого из нас пока что убить не пыталась.
– Ютака не как другие чудовища, – с серьезным видом покачала головой Крыса.
– Черепа мы все видели, – вспомнил Паттик. – Были там здоровущие.
– Габбья, – сказал Киль, – не единственная опасность. И вряд ли наибольшая.
Чо Лу уставился на него:
– Что может быть хуже чудищ с клыками с мою руку?
– Безумие, – тихо подсказала Гвенна.
В былые времена она бы сама фыркнула на такие слова. Конечно, она и раньше понимала, что люди иногда сходят с ума. По соседству с домом отца один человек каждую ночь просиживал на могиле сына, разговаривал с мальчиком, как с живым. У кеттрал половина кадетов не проходили Халовой пробы, и не только от телесной слабости – у некоторых рассудок не выдерживал нагрузки. Зато уж тот, кто прошел, кто вступил в ряды легендарных воителей, был подготовлен, испытан, закален. Эти не сходили с ума, просто не могли. Так она думала раньше.
– Как это происходит? – спросила она.
Киль задумался.
– Как я уже объяснял, первое проявление – приподнятое состояние, ощущение дикой, необъяснимой мощи. Вы почувствуете себя хорошо…
– Что же хорошего в ужасной болезни? – перебил Чо Лу.
– Поначалу? Все. Движение, зрение, слух. Вы будете замечать связи, которых не видели раньше. Постигать истины, которые раньше вам не давались. Вы обнаружите неведомую силу в своих костях и жилах. Вы при желании сможете бежать без остановки сутками, неделями держаться на ногах и без сна. Поначалу все для вас будет оборачиваться к лучшему.
Гвенна неловко заерзала. Описанное несколько напоминало ощущения после яйца сларна – только сильнее.
– Как будто не так уж плохо?.. – отозвался легионер.
– Все это, – ответил Киль, – лишь начальные симптомы.
– А дальше что плохого? – насторожился Паттик.
– Вместе с силой приходит безумие – неспособность отличить правду от заблуждений, утрата себя.
– Как же можно потерять себя? – покачал головой Паттик.
«Так же, как теряешь все на свете, – мысленно ответила Гвенна. – Вот ты здесь. А вот уже… нет».
Она, будто подглядывая в собственное прошлое, всматривалась в воспоминания: вот она тупо валяется в углу карцера. Вот грязная до отвращения женщина сжимается в комок от хлопка двери, шарахается от ведра с пищей. Это зрелище пугало ее сильнее кишащих чудовищами джунглей.
Она заговорила – просто чтобы стереть образ.
– Но вы утверждаете, если запасти достаточно воды и добраться до гор, можно выжить.
– Да, утверждаю, – кивнул Киль.
Чо Лу повернулся к Гвенне:
– Ладно, командир. Что будем делать?
– Я вам не командир, – тихо ответила она.
Киль устремил на нее взгляд непроницаемых серых глаз.
– Джонона нет, а кто-то должен командовать.
– Прекрасно, – ответила Гвенна и указала на него пальцем. – Вы все знаете о здешних местах. Как насчет вас?
– Я всего лишь историк, – серьезно покачал он головой.
– Дхар спас нас в бурю. Пусть он будет главным.
Паттик с Чо Лу переглянулись, и ее грудь налилась отчаянием.
– Я не кеттрал, – сказала